Quantcast
Channel: f o o d f o r t h o u g h t
Viewing all 117 articles
Browse latest View live

SEMMELKNODEL - AUSTRIJSKE KNEDLE OD HLEBA KUVANE NA PARI

$
0
0
Ovaj recept mi je posebno drag jer dolazi iz muške kuhinje (mog strica) koji nas je poslednjeg dana boravka u Beču dočekao, onako izgladnele i umorne po povratku iz šetnje, sa spremljeni ručkom. 

Recept je davnih dana dobio od jedne austrijanke, a svi u porodici su bili složni (uključujući i zeta, austrijanca) da su ove knedle, kuvane na pari, najbolje.




Iako imam posudu od bambusa za kuvanje na pari htela sam da isprobam ovako sa đevđirom kao što ih on kuva, jer znam da većina vas nema skalameriju od bambusa, a ovakvu cediljku imaju skoro svi. 

Knedle možete servirati uz neki kremasti sos, gulaš ili ih puniti, recimo topivim sirom i šunkom. Jedu se odmah nakon kuvanja, onako tople.




SEMMELKNODEL  
(AUSTRIJSKE KNEDLE OD HLEBA KUVANE NA PARI)
količina za 10 knedli

200g kockica suvog belog hleba (sušen na vazduhu, ne u rerni)*
2 cela jaja
1 ravna-puna kašičica soli (zavisi koliko vam je slano jelo)**
svež peršunov lista
340ml vrućeg mleka


Viljuškom blago umutite jaja, pa im dodajte vruće mleko, so i dosta svežeg sitno seckanog peršunovog lista. Prelite preko hleba i rukama izradite, ali ne previše jer želimo da se hleb natopi, ali da ipak korica ostane malo nenatopljena, da se oseti kasnije. Ostaviti masu da se odmori 15 minuta.

Lepo nauljenim rukama formirajte 10 knedli i ređajte ih na nauljeni tanjir. Izaberite đevđir (cediljku) koji knap zatvara veću šerpu (poželjno bi bilo da je šerpa duboka) tako da je dno đevđira bar 5cm iznad dna šerpe. Sipajte malo vode u šerpu, tj onoliko koliko je potrebno da kad voda bude ključala ne ulazi u đevđir da bi se knedle kuvale na pari, a ne u vodi.

Nauljite đevđir i poređajte knedle slobodno u dva reda, pošto su nauljene. Zatvorite đevđir aluminijumskom folijom. Stavite ga iznad ključale vode i kuvajte 30 minuta, bez podizanja folije. Ako ste sipali malo vode, budite obazrivi i povremeno (sa rukavicom, da se ne opečete od pare) dolijete vodu  koja je isparila.

Nakon 30 minuta skinite foliju i pomoću dve kašike izvaditi knedle. Služite ih odmah.


*Od svežeg hleba koji teži oko 500g se dobije oko 370g suvog hleba. Možete kupiti već unapred isečen hleb, iseći ga na kocke dok je svež i poređati ga u pleh od rerne da se suši na vazduhu. Sušenje na sobnoj temperaturi traje 2 dana.

** ako planirate sos ili jelo sa ovim knedlama koje je slanije onda vam preporučujem da količinu soli smanjite i na nešto manje od ravne kašičice, ko voli može čak i prstohvat ili dva ako mu je sos baš pikantan i slan


KREMASTI SOS OD ŠAMPINJONA I SUVIH VRGANJA

400g šampinjona, listići
20g suvih vrganja
250ml tečne pavlake za kuvanje
1-2 kašičice gustina
so i biber

Suve vrganje prelite sa malo kipuće vode i ostaviti ih oko pola sata da se hidriraju. Izvadite ih iz tečnosti i naseckajte, a tečnost sačuvajte. Na malo putera i ulja spustite šampinjone, poklopiti i ostaviti ih da se prže dok ne puste vodu. Onda sklonite poklopac, dodajte vrganje i njihovu vodicu, pa ostaviti neotklopljeno da se krčka dok sva tečnost ne izvri. Skloniti sa vatre, dolijte tečnu pavlaku i gustin, pa vratiti na ringlu i mešajte dok se sos ne zgusne malo. Posolite i pobiberite po ukusu. 



SEMMELKNODEL - AUSTRIAN  BREAD DUMPLINGS COOKED IN STEAM


I got this recipe from my uncle who lives in Austria. His family is unanimous that his recipe that he got decades ago from an Austrian lady is the best, since most of the recipes call for cooking of the dumplings in water, but this one calls for cooking them in steam. It makes all the difference.

200g of dry bread, cubed 
2 eggs, lightly beaten
1 even teaspoon of salt
fresh parsley leaves, chopped
340ml hot milk

Mix together eggs, milk, salt and parsley and pour over the bread. Lightly work with hands. The crust should in some places stay dry, it is better that way. With well oiled hands form 10 balls and place them on the oiled plate. Place the dumplings in a colinderthat you have oiled. Place the colinder over a large pot that you have filled witha an inch or so of water. The dumplings will cook in the steam so it is important that the boiling water does not touch the bottom of your colinder. Cover with colinder tightly with aluminume foil. Place over the pot and cook for 30 minutes. Meke sure to add water if it evaporates during cooking. Serve warm.


DRY PORCINI AND BUTTON MUSHROOM CREAMY SAUCE


400g button mushrooms, sliced
20g dry porcini, soaaked in hot water
250ml cream
1-2 teaspoons of corn starch

Soak the porcini in hot water, almost a cup for around half an hour. Squeeze the water out and save it. Cut them up in long strips. On butter and oil fry the button mushrooms in a large pan covered with a lid until they let the excess moisture oui. Then uncover and add the porcini, their liquis and fry untill all of the liquid evaporates. Take of the stove nad add in the cream and corn staarch. Place back on the stove and cook until it thickens up a bit. Salt and pepper to taste.


VINSKI SVINJSKI GULAŠ SA KARAMELIZOVANIM LUKOM

$
0
0
Jednostavna formula za gulaš glasi, koliko luka toliko mesa, a sve ostalo je na vama. Moj favorit je osnova od karamelizovanog luka i obavezni dodatak crnog vina koje mu daje jednu duboko aromatičnu vinsku notu. 





Servirajte ga uz testeninu koja može da uhvati dosta safta, tipa školjkica i grkljančića (groznog li naziva), krompir pire, beli hleb (nikako crni) ili semmelknodel - knedle od hleba kuvane na pari. Ako pravite sa ovim knedlama preporučujem vam da so izozstavite iz njihovog recepta, pošto je gulaš dovoljno slan.



VINSKI GULAŠ SA KARAMELIZOVANIM LUKOM
za 6-8 osoba

120ml ulja (ili svinjske mast1)
1,2kg crvenog luka, rebarca
200g šargarepe, sitno rendane
1 puna kašičica soli
1 puna kašika kristal šećera
1,2kg svinjskog vrata, veće kocke
1 kašika slatke ili ljute aleve paprike
500ml paradajz soka
3 pune kašike paradajz koncentrata, pirea
500ml crnog vina
lovorov list
1 kašika suvog začina (začin C, Vegeta)
1 puna kašika  majčine dušice, suve
2  kašičice soli (po ukusu)


U velikoj šerpi zagrejte ulje ili svinjsku mast. Spustite luk, posolite ga i pržite oko 10-ak minuta uz stalno mešanje. Nakon toga dodajte šargarepu, malo vode i nastavite sa prženjem još oko 30- 40 minuta. Dok luk i šargarepa potpuno ne omekšaju možete dolivati vode, ali samo onoliko koliko je potrebno da se luk ne zalepi za dno šerpe, ali poslednjih 20-ak minuta ne dolivajte, jer nam je cilj da se luk lepo uprži i poprimi braonkastu boju. Pred sam kraj dodajte kristal šećer i mešajte oko minut da se on otopi i obloži luk. Meni je ukupan proces karamelizacije trajao oko 50 minuta, a naravno to zavisi od vaše šerpe, jačine vatre, veličine ringle....

Nauljite kocke mesa i promešajte ih rukama. U zasebnoj šerpi na malo vrelog ula spustite meso i pospite ga alevom paprikom. Pržite ga kratko, samo da malo promeni boju i na pijeinim mestima uhvati koricu, negde oko par minuta. Sipajte meso sa sve saftom u šerpu sa lukom. Meso možete i odmah dodati na luk bez prethodnog prženja, ali ja sam nekako navikla da ovako radim.

Dolijte paradajz sok, vino i paradajz pire. Ubacite lovorov list i majčinu dušicu. Dodajte suvi začin i jednu kašičicu soli (dosolite na kraju kad se gulaš redukuje) i krčkajte uz povremeno mešanje 2-3 sata (120-180 minuta), u početku sa poklopcem, a poslednjih sat vremena bez poklopca. Gulaš treba da se sam ukrčka, redukuje, bez dodavanja brašna. Dosolite po ukusu tek na kraju. Gulaš treba da je nešto slaniji, ako se jede uz skoro neslani prilog (krompir pire, testeninu, hleb, knedle)

Ostavite gulaš da odleži bar 60 minuta pre serviranja.  Tokom tog perioda on se još dodatno zgusne. Što ga više podgrevate to je bolji. Možete ga zamrznuti.



GOULASH IN RED VINE WITH CARAMELIZED ONIONS

120ml oil (or pork fat - lard)
1,2kg red onions, sliced like in the picture above
200g carrots, finely grated
1 full teaspoon of salt
1 full tablespoon of crystal sugar
1,2kg boneless pork chunk cut into larger cubes
1 tablespoon of sweet or hot paprika
500ml tomato juice
3 full tablespoons of tomato concentrate
500ml red vine
4 by leaves
1-2 stock cubes (depends on the size)
1 full teaspoon of dry thyme
2  teaspoons of salt

Heat oil or lard in a large pot and drop in the onions. Add in 1 teaspoon of salt and fry for around 10 minutes. Add in carrots and a small amount of wateer an dcontinue frying for around 30.40 minutes more. The first 20 minutes you can add in small amounts of water, couple of tablespoons at a time, just enough so the onions do not burn and stick to the bottom of the pan, but not a lot since we want the onion to fry, not cook. The last 20 minutes do not add in water, just stir from time to time. When the onions have reduced and have turned a nice dark yellowish-brown add in 1 tablespoon of sugar and stri for a minute.


In a separate pan, fry on little oil chunks of pork that you have previously oiled. Add in sweet or hot red paprika and fry for 5 minutes. Then transfer to a pot with onions, add in the vine, tomato puree, tomato juice, bay leaves, thyme, stock cube (1,2 or 3 depending on the size), 1 teaspoon of salt and cook  for around 2-3 hours. In the first half of the cooking keep the lid half covered, and then take it off and allow the goulash to reduce and the liquid to evaporate. The cooking time depends on your stove, temperature, type of pork... Remember to stir from time to time. When done add in more salt to taste. Goulash should be a bit saltier since it is served with pasta, mashed potatoes, bread dumplings or just a plain white loaf of bread. Let rest covered for an hour before serving. 


FBI RUKVICE - RUSKE ĆUFTE

$
0
0
Vreme je da se zgreje kuća, da se pojede nešto bogato, kremasto i mesnato, a klasične ćuftice na malo drugačiji način su idealna stvar. Recept dugujemo Ireni, sa bloga Sweet & Salty koga tokom meseca novembra i decembra istražujemo u okviru igrice FBI rukavice.




Ako do sada niste zavirili u Ireninu kuhinju, trk tamo da vidite kakve vas sve slatko-slane đakonije čekaju.




RUSKE ĆUFTE
original recepta

ĆUFTE
500g hladnog mešanog mlevenog mesa
1 jaje
1 kašičica soli i biber, po ukusu
2 kašike prezle

SOS
3 struka mladog luka, seckana (ja sam koristila 1 manji crni luk, nije sezona maldog)
400g šampinjona, listići
100g kiselih krastavčića, štapići kraći
1 kašika brašna
1 kašičica - kašika aleve paprike (koliko volite)
1 kašika senfa
250ml Imlekove slatke pavlake 36%mm ili tečne pavlake za kuvanje 20%mm*
oko 100-200ml vode
so, po ukusu
svež peršunov list


Od sastojaka navedenih za ćufte rukama izradite masu pa je stavite u frižider na 30-ak minuta. Nauljenim rukama formirajte manje ćufte i složite ih na tanjir, pa ih opet vratite u frižider na 30-ak minuta. Meni je ispalo oko 30-ak ćuftica. Ispržite ih u dubljem ulju da se malo zarumene, ali ne skroz pošto im sledi i period krčkanja u sosu i u rerni. Ćufte izvadite i prebacite u cediljku.

Na istom ulju, ako je potrebno dolijte još ili odlijte, kratko propržite luk, spustite šampinjone i pržite poklopljene dok ne puste tečnost, onda sklonite poklopac i nastavite sa prženjem dok skoro sva tečnost ne izvri. Pred kraj dodajte krastavčiće.

Maknite sa šporeta i ostavite da prestane da krčka, par minuta. Dodajte brašno, alevu papriku, senf, tečnu pavlaku za kuvanje. Pustiti samo da baci ključ. Ubacite ćufte u sos, ostaviti ih da se samo malo krčkaju, par minuta. Dolijte malo tečnosti. Ja sam dolila oko 100-200ml i ukrčkajte još minut-dva.  Posolite po ukusu.

Sve prebacite u vatrostalnu činiju i pecite na 200 stepeni oko 30-ak minuta. Pospite peršunovim listom pre serviranja. Ako želite da vam se ćuftice lepše zapeku onda koristite veću i pliću posudu. Krčkanjem se stvori lepa korica ali se sos razredi, pa nemojte misliti da će se još zgusnuti. Servirajte uz testeninu po izboru ili krompir pire.

*Imlekova slatka pavlaka sadrži više masnoće, 36% od klasične tečne pavlake za kuvanje 20%, a sasvim malo sladi, tj. skoro ne sladi, pa se može koristiti i u slanim jelima




Great dish for the up and comming winter days. Hop over to Irena's blog and see the recipefor Russian meatballs in English. All her recipes are translated, and I am sure you will find in the sweet and salty section one of your favorite recipes that you do not even know you willl love.




RUSTIČNI PIRE OD GRAŠKA

$
0
0
Pire u našoj zemlji uglavnom podrazumeva krompir pire. Prava je šteta što se i drugo povrće u tolikoj meri ne koristi za ovaj sjajni prilog, ako izuzmemo bebe na kašastoj ishrani. Pire od povrća možete napraviti od bukvalno čega god želite, a ono što dodate u njega je stvar vaše mašte.

Moj favorit je pire od graška, onako rustičan, da ostane po koje celo zrno, nikako pretvoren u jednoličnu kašu. Elem, tek kad sam postavila slike videla sam da sam ga nekako premeštajući u adekvatnu činijicu za slikanje toliko zagladila da se ta nagnječena zrna i ne vide. Evo, nudim vam rustično, a izgleda kao da je ispasiran. U želji da napravim što bolju fotografiju to sam previdela.

Spremam ga na tankoj zapršci, a inače zapršku skoro da i ne koristim u svojoj kuhinji i uvek gledam da je zaobiđem, ali je ovde svaršena i to sa dodatkom jednog čena belog luka koji u potpunosti promeni ukus jela i naravno dosta sveže mirođije bez koje grašak ne mogu da zamislim. 




RUSTIČNI PIRE OD GRAŠKA

450g graška, smrznutog ili svežeg
4 + 4 kašike mleka (može i malo više)
60g putera
2 kašike ulja
1 puna kašika brašna
1 veći čen belog luka, sitno seckan
sveža mirođija, sitno seckana
so


Skuvajte grašak. Ocedite ga i grublje usitnite uz dodatak oko 4 kašike mleka u secku, štapnim mikserom ili u multipraktiku, onako da bude delimično pasiran, poluizgnječen i sa po kojim celim zrnom.

Na otopljenom puteru i ulju spustite beli luk, i kratko ga propržite. Dodajte kašiku brašna i pržite mešajući dok pena ne počne da se stvara po površini, oko 30-ak sekundi. Sklonite sa ringle, dodajte pire od graška, 4 kašike mleka, i mirođiju. Vratite na ringlu i energično mešajte oko 15-ak sekundi. Posolite po ukusu i servirajte odmah.

Ja sam ga servirala sa ćurećim šniclama koje sam posolila i umakala prvo u brašno pa onda u smesu od jaja, malo mleka, senfa i suvog bosiljka i pržila u dubljoj masnoći.



RUSTIC PEA PUREE

450g peas, fresh or frozen
4 + 4 tablespoons of milk
60g butter
2 tablespoons of oil
1 full tablespoon of flour
1 garlic clove, finela chopped
fresh dill, chopped
saalt

Cook the peas and drain them. Puree the peas adding 4 tablespoon of milk so that you have some peas that are semi-mashed and some whole. Heat the butter and oil in a pot. Add in the garlic and fry  for a few seconds. Add in flour and stir for 30 second, until a delicate foam starts to form at the top.  Take of the stove. Add in the puree od peas, 4 tablespoons of milk, and dill. Place back on teh stove and stir vigorously for 15-30 seconds. Salt to taste. Serve immediately.

MARIJIN ROLAT OD SPANAĆA I DECEMBARSKI MEZZE

$
0
0
Marijin porodični recept, u malo izmenjenom postupku (kako sam ja navikla da ga spremam) ali sa istim rezultatom. Klasičan, jednostavan, preukusan, savršen za posluženje u specijalnim, a i u svakodnevnim prilikama.



ROLAT OD SPANAĆA
original recepta

KORA
500g blanširanog i oceđenog spanaća (1kg svežeg)
100g putera
100g brašna
100 mleka
4 žumanca
4 belanca, šam
1 ravna kašičica soli

FIL
200 fete
100g stišnjene šunke - kockice
3 kuvana žumanca
180g kisele pavlake 20% mm


Očistite svež spanać, operite ga i dok još ima kapljice vode na sebi, spustite ga u veliku šerpu na jaku vatru, poklopite i ostavite ga da splasne, povremeno mešajući. Ocedite višak tečnosti i ispasirajte ga u blenderu ili ga sitno iseckajte. Ako ste ga isuviše dobro ocedili i imate problem sa blendovanjem dodajte malo tečnosti.

Otopite puter da zacvrči, dodajte brašno i kratko ga propržite dok se penica ne počne da stvara. Dodajte mleko i mešajte kratko da dobijete ujednačenu masu. Spustite spanać i mešajte na plotni kratko kao kad pravite običan spanać. Posolite po ukusu. Ostavite spanać da se u potpunosti ohladi. Umešajte žumanca, a onda ručno postepeno umešajte šam od belanaca.

Rasporedite smesu od spanaća u pleh od rerne koji ste obložili papirom za pečenje (veličine 37x33cm, unutrašnje dimenzije). Pecite u dobro zagrejanoj rerni na sredini, na 180 stepeni (bez fena) oko 25-30, minuta dok ivice ne počnu malo da rumene. Skvasite kuhinjsku pamučnu krpu u hladnoj vodi i dobro je ocedite. Izvadite koru sa sve papirom na radnu površinu. Dok je još vrela preko nje postavite valažnu kuhinjsku krpu i sad sve okrenite tako da je krpa na radnoj površini, a papir gleda ka vama. Skinite papir  i sa sve krpom uvijte koru u rolat po dužoj stranici. Ostavite koru da se tako ohladi, a za to vreme spremite fil.

Za fil viljuškom izgnječiti kuvana žumanca i sir. Umešajte pavlaku i šunku i odložite u frižider do upotrebe.

Na ohlađenu koru po dužoj stranici namažite fil štedeći poslednjih 5 cm kore, jer se fil pomera dok motate koru. Zavijte rolat u  foliju i stavite ga u  frižideru da prenoći. Uživajte!




The English version of this recipe can be found on Palachinka.




Danas je izašlo decembarsko izdanje prvog besplatnog online gastronomskog magazina food blogera u Srbiji MEZZEpa vas pozivamo da ga prelistate i uživate. Ovaj Marijin rolat je krasio stranice prvog broja, na strani 49 i 52, a sada možete pronaći u njemu i recepte za druge fenomenalne slane rolate. U arhivimožete prelistati i sve prethodne brojeve. Javite nam utiske, uvek volimo da čujemo šta čitaoci misle.



STICKY BUNS - AMERIČKE CIMET ROLNICE SA KARAMEL SOSOM I ORASIMA PA NAGLAVAČKE

$
0
0
Pre nekih mesec dana imala sam priliku da probam cinnamon rolls, u original pakovanju koje je brat doneo po povratku iz Amerike. On je naprosto bio opčinjen njima, pa je eto preneo i tu pomamu za cimetom i na mene. Teško žabu u vodu naterati! :)





Sticky buns su cinnamon rolls (pužići ili rolnice sa cimetom), ali sto puta bolje. Pužići se prave od brijoš testa (mlečno slatko testo sa jajima i puterom). Onda se to istanjeno testo premazuje filom od putera, cimeta i žutog šećera. Pospe se sitno seckanim orasima, a ja sam tu po mojoj volji dodala i grožđice. Potom se mota i seče. Dno pleha se prelije lepljivim karamel sosom (žuti šećer, slatka pavlaka, med i puter), pa se preko tog sosa pospu krupno seckani orasi i slažu rolnice. Sve se ispeče, i onda prevrne naopačke. 




I onda uzmete ključ u ruke, izađete iz kuće da ne pojedete ceo pleh u jednom cugu ili ostanete kući i sakrijete vagu, a sutradan optužite male bezobrazne kalorije da su vam se noću ušunjale u orman i suzile svu odeću. 




Prva i druga slika vam predstavljaju vertikalni i horizontalni presek. Ova iznad su rolnice u celosti, a ispod su opet one presečene vertikalno ali malo su pošašavile pa se okrenule na bok.




STICKY BUNS
okrugli aluminijumski pleh prečnika 25-27cm; 13 rolnica

TESTO
20g svežeg kvasca u 50ml toplog mleka sa 1 kašičicom šećera
još 100 ml mleka
3 kašike belog kristal šećera
1 kašičica vanil šećera
1/4 kašičice soli
1 celo jaje i 3 žumanca
100g putera (na sobnoj temperaturi oko 10-ak minuta)
oko 500g brašna


Stavite kvasac sa šećerom u toplo mleko i ostavite ga oko 15-ak minuta da zapeni. Za to vreme izvadite puter iz frižidera i isecite ga na komadiće. Ostavite ga na sobnoj temperaturi. Želimo da puter samo malo omekša, ali da ostane hladan. U veliku šerpu sipajte oko 300g brašna, i sve ostalo osim putera. Zamesite lepljivo testo. Dodajte još 100-150g brašna i zamesite testo koje će biti nešto malo tvrđe. Sad dodajte komadiće putera i umesite ih u testo.Testo će odmah postati lepljivo. Dodajte ostatak brašna polako. Cilj nam je da dobijemo meko testo koje jeste lepljivo, ali povezano. Ostavite ga na sobnoj temperaturi da naraste oko 60 minuta. Stavite ga u čistu veću činiju, pokrite je kesom ili folijom u frižider na 12 sati odmaranja. Ovo možete uraditi ili uveče, pa nastaviti ujutru ili ujutru pa nastaviti predveče.

Nakon 12 sati izvadite ga iz frižidera i ostavite ga da se odmara na sobnoj temperaturi 60-90 minuta. Testo treba da se opusti malo ali da i dalje bude hladnjikavo zbog lakšeg rada. Ako se zagreje, lepiće se prilikom tanjenja. Za to vreme napravite fil od cimeta i karamel.


FIL OD CIMETA 
120g putera, sobne temperature
150g smeđeg šećera od šećerne trske (Melma prirodni Demerara smeđi šećer)
1 kašika vanil šećera
3 kašike cimeta
2 kašike ulja

Umutite sastojke za fil od cimeta u penastu masu. Ostavite ga na sobnoj temperaturi. 


POSIP
100g suvih grožđica
100g sitno seckanih oraha

Grožđice spustite u manju šerpicu i prelijte ih ključalom vodom. Ostavite ih da nabubre, pa ih ocedite.


LEPLJIVI KARAMEL SOS
100g putera
150g  žutog šećera od šećerne trske (Melma, Demerara)
150ml slatke pavlake (Imlek 36%mm)
2 pune kašike meda
prstohvat soli
150g grubo seckanih oraha (polutke na polovinu ili četvrtinu)


Stavite sve sastojke osim oraha u šerpu i zagrejte ih do ključanja uz mešanje. Kad karamel baci ključ, smanjite vatru i mešajte oko minuta da zapeni. Sklonite sa vatre i ostavite sa strane da se ohladi. Karamel treba da je samo malčice topao pre stavljanja rolnica u njega.


PROCES PRAVLJENJE I PEČENJA
Kad se testo odmori na sobnoj temperaturi 60-90 minuta (još uvek je hladno) rastanjite ga na pobrašnjanoj radnoj površini oklagijom na 40x45cm. Premažite površinu filom od cimeta, pospite sitno seckanim orasima (ako su krupno seckani biće problema sa sečenjem rolnica) i grožđicama, pa po dužoj stranici umotajte testo u rolnu. Okrenite rolnu tako da je preklop okrenut ka radnoj površini. Pritiskajući sa oba kraja rolne malo je zbite da bude dužine 40cm. Nožem secite rolnice, 13 komada, širine oko 3cm.

U okrugli aluminijumski pleh (što tanji pleh to bolje) prečnika oko 25-27cm sipajte mlak lepljivi karamel sos. Pospite preko njega 150g grubo seckanih oraha. Rolnice malo doterajte da budu krugle i spistite ih u pleh na preliv i orahe. Ostavite ih da se odmaraju tako oko 60-90 minuta na toplom. Premažite ih mlekom pre pečenja.

Pecite na 170 stepeni 20 minuta, onda ih pokrijte papirom za pečenje i nastavite sa pečenjem još oko 20-30 minuta. Čim ih izvadite iz rerne stavite tanjir preko pleha i pažljivo ga okrenite sa sve tanjirom, da je sada tanjir dole. Rolnice će ispasti lako, a karamle preliv će biti na vrhu. Servirajte nakon 20-ak minuta. Čim ih izvadite može vam se učiniti da je gornji sloj testa nedovoljno pečen, ali sve je ok, nemojte brinuti, tako treba da bude.





STICKY BUNS

DOUGH
20g of fresh yeast (or 1 full teaspoon of dry yeast) in 50ml of warm milk and 1 teaspoon of sugar
100ml of milk
3 teaspoons of white crystal sugar
1 teaspoon of vanila sugar
1/4 taspoon of salt
1 whole egg and 3 egg yolks 
100g of butter (around 10-15 minutes at room temperature)
around 500g of flour


Place the roughly crumbled fresh yeast (od active dry) in warm milk with a teaspoon of sugar. Let bubble up for 15 minutes. Take the butter out of the fridge and cut it into one cm thick slices and let it sit at room temperature for those 15 minutes that the yeast is bubbling up, If you use melted or butter at room temperature the dough will absorb a lot of flour and it will not be as soft nearly enough as it should. This makes the whole process easier. 

Take a large bowl and place 300g of flour in it. Add in everything else except the butter and knead a sticky dough. You can do this by using a mixer of coarse. Now, add in 100-150g of flour aand knead it in, just soo the dough comes together. Add in the chunks of butter and knead breaking the butter in but not too much and too hard. Just so the dough comes together. The dough will turn sticky again, so add in the rest of the flour. The dough shoul be sticky a bit. Just look at the first picture in the making of process, what my pot looks like. Leave at room temperature for 60 minutes. Transfer to a clean bowl (no need to butter up) cover with a plastic foil or a plastic bag leaving enough room for the dough to rise. Place in the fridge for12 hours. I made my dough in the evening and left it in the fridge overnight. We want the dough to cool so it will be easy to roll out and it would not need more flour.

CINNAMON SCHMEAR
120g butter, room temperature
150g brown sugar
1 tablespoon vanila sugar
3 tablespoons cinnamon
2 tablespoons sunflower oil

With a hand mixer mix all the ingredients. leave at room temperature.

TOPPING
100g raisins (soaked in boiling waater)
100g finely cut walnuts

Place raisins in boiling water and let them sit for 5-10 minutes to absorbe it. Strain and pat dry. 

STICKY CARAMEL 
100g butter
150g  brown sugar
150ml double cream (heavy cream)
2 full tablespoons of honey
pinch of salt
150g of roughly chopped walnuts

Place all of the ingredients except walnuts in a pan and melt on a sstove. When it starts to foam up at the top stir and cook for a minute. Take of the stove and let cool. We need the caramel to be just a bit warm, almost cooled completely before assembly in a pan.

ASSEMBLY AND BAKING
Take the dough out of the fridge and let it sit for 60-120 minutes at room temperature. It needs to relax a bit but to stay chilled when rolled. In summer months this time will shorten. Flour the work surface and with a rolling pin roll out the dough into a rectangle 40x45cm. Spread the cinnamon shmear on top. Sprinkle with finely chopped walnuts and raisins. Roll along the longer side that is facing you. Cut of the excess edges at the top. Now using the palms of your hands push along the both sides to make a roll that is 40cm in length. Cut with a sharp knife into 13 pieces, around 3cm thick. Take an aluminume pan 25-27cm in diameter or the thinest pan you got and pour the slightly warm, almost chilled caramell on the bottom of it. Sprinkle with roughly chopped walnuts. Place the rolls in it like in the picture. Let them rest for 60-90 minutes. Glaze with milk on top before placing in the oven.

Bake at 170 degrees for 20 minutes, then place baking paper on top of the rolls so they do not burn and continue baking for 20-30 minutes more. Take out of the oven and place a large plate over the pan. FLip over using both hands. Let rest for 20 minutes before tasting. Enjoy!




Prvi dan ih možete čuvati na sobnoj temperaturi. Poklopite ih pa sve stavite u kesu da ostanu sveže, a ako ih ne pojedete onda ih možete staviti sutradan u frižider (ipak imaju puter) i podgrejte ih u mikrotalasnoj. Savršene su i tada.


KREM ČORBA OD ŠAMPINJONA I VRGANJA

$
0
0
Idealan način da se zgrejete u predstojećem periodu. Ako volite šampinjone, oni će vas još više voleti ako im dodate i po koji vrganj za odličnu aromatičnu šumsku notu. 

Ovu čorbu obavezno pravim sa kiselom pavlakom umesto moje standardne pavlake za kuvanje, brašnom umesto gustinom jer brašno daje jednu malo drugačiju teksturu, i koristim so, nikako kocku za supu.

Ako volite čorbice od pečuraka evo još jedne odlične krem čorbe sa bukovačama, viskijem i indijkim orahom., a ako vam treba ideja za kremaste zimske čorbe mogu vam toplo preporučiti američku krem čorbu od krompira i kuvane šunke, kao i krem čorbu od karfiola sa krofnicama od rokforta, kao i brojne druge supice i čorbice koje možete pogledati ovde.




KREM ČORBA OD ŠAMPINJONA I VRGANJA

1 kašika putera
400g šampinjona, listići
30g suvih vrganja
oko 300ml vode
800 ml mleka 3,2%mm (može i 500ml mleka sa 300ml vode)
par kašika brašna
360g kisele pavlake 20%mm
so


U manjoj posudici prelijte vrganje ključalom vodom, onako da ogreznu, i ostavite ih da odstoje oko 20-ak minuta da nabubre. Ocedite ih i sačuvajte vodu u kojoj su stajli, a vrganje iseckajte na tračice ili kako volite.

U šerpi zagrejte puter i spustite šampinjone, dodajte 1 kašičicu soli, poklopite i krčkajte par minuta dok šampinjoni ne puste vodu. Sklonite poklopac i pržite dok voda ne ispari, uz povremeno mešanje. Onda spustite vrganje, dolijte oko 300ml vode i krčkajte dok pečurke ne budu gotove, negde oko 10-ak minuta uz povremeno nadoknađivanje vode koja je isparila.

Sipajte vodu u kojoj su se hidrirali vrganji. Sipajte mleko i pustite da čorbica baci ključ. Nekoliko kašika brašna umutite sa hladnom vodom u gušću pastu bez grudvica. Dok lagano mešate čorbu varjačom sipajte razmućeno brašno, onoliko koliko želite da vam čorba bude gusta. Kuvajte je 1-2 minuta dok se ne zgusne. Imajte na umu da će čorba biti gušća kad se malo ohladi, a kad odstoji u friđideru i duplo gušća  Dosolite po ukusu, npr. još 1 puna kašičica soli. Sklonite sa vatre.

Umutite kiselu pavlaku viljuškom, pa u nju dodajte jednu šolju čorbe da ujednačite masu. Sipajte u čorbu. Male grudvice pavlake su poželjne u čorbi.




CREAM OF MUSHROOM SOUP

1 tablespoon of butter
400g button mushrooms, sliced
30g dry porcini mushrooms
around300ml water
800ml milk, full fat
coupl of tablespoons of flour
360g sour cream
salt


Pour boiling water over porcini mushrooms just enough so it covers them and let sit for around 20 minutes or so. Remove the mushrooms. Preserve the liquid for later and roughly chop them up. Heat the butter in a pot. Drop in the button mushrooms, salt a bit and cover with a lid. Cook and keep covered for around  5 minutes, or until the mushrooms have given of the excess water. Remove the lid and keep cooking until the liquid evaporates. Add in around a cup of water and porcini mushrooms and cook until they are done. Add in the water that porcini mushrooms have soaked in. Add in the milk and bring to a boil. Slowly stir in the flour that you have dissolved with cold water into a thick creamy paste. Add as much as you want your soup to be thick. Cook for a minute or two. Take of the stove. Salt to taste. Mix the sour cream with a cup of hot mushroom soup and pour it back into the soup.

DOMAĆA PILEĆA KOBASICA

$
0
0
Ova domaća pileća kobasica vam može podlužiti kao sjajno predjelo, ali isto tako je možete praviti i običnim danima svojim ukućanima, seći nešto tanje i koristiti u sendvičima umesto kupovnih suhomesnatih proizvoda. Idealno je rešenje za piknik.




Najveći posao je da sve iseckate i sameljete. Onda formirate dve veknice na papirima za pečenje, smotate, zavežete kanapom i ubacite ih da se kuvaju. Recept je iz časopisa Sale & Pepe i minimalno je izmenjen. Svež bosiljak mi nije bio pri ruci pa sam koristila suvi, a pršutu u receptu sam nadomestila povećanjem količine svinjske pečenice (karea). Savetujem vam da svakako koristite mortadelu, jer ona ima svoj šmek koji se ne može zameniti drugim proizvodom.




Od ove količine sastojaka dobije se 850g gotove domaće pileće kobasice. Sastojke koji se melju možete usitniti u secku ili na mašini za meso.

Pogledajte je i u Marijinom izvođenju. Ako vam se ovakvi recepti dopadaju pogledajte i recept zaŠarenu piletinu u aromatičnoj korici

kAko želite elegantniju varijantu za goste onda ove kobasice možete nakon kuvanja kad se ohlade zamotati u rastanjeno lisnato testo, premazati žumancetom koje ste umutili sa malo hladne vode i ispeći dok korica ne porumeni.




DOMAĆA PILEĆA KOBASICA

500g belog mesa, mlevenog
200g belog mesa, kockice
75g dimljenog svinjskog karea, mlevenog
75g dimljenog svinjskog karea, kockice
75g mortadele, mlevene
75g mortadele, kockice
2 cela jaja
1 kašika soli i dosta bibera
bosiljak - suvi ili još bolje svež


Spojite sve sastojke i izradite smesu rukama. Stavite je u frižider na 30-ak minuta. Podelite masu na dva jednaka dela. Na papir za pečenje stavite pola smese i formirajte je u oblik kobasice. Umotajte je u papir i zavežite krajeve kanapom da podseća na bombonu. Vodite računa da kobasica može da stane u šerpu. Postupak ponovite sa drugom polovinom smese.

Ubacite kobasice u veliku šerpu sa ključalom vodom. Kuvajte 45 minuta. Voda pronađe svoj put preko preklopa papira, papir se malo razlabavi, ali to nije važno. Izvadite ih iz vode, otvorite i ostavite ih da se ohlade. Ako belance malo probije na površinu provucite ih kroz mlaz hladne vode. Ako ih ne koristite odmah, zamorajte ih u nov komad papira za pečenje. Kobasicu služite hladnu isečenu na tanje ili deblje šnite.




HOMEMADE CHICKEN SAUSAGE

500g chicken breast, minced
200g chicken breast, diced
75g cured pork tenderloin, minced 
75g cured pork tenderloin, diced
75g Mortadella,minced
75g Mortadella, diced
2 eggs
1 tablespoon of salt and pepper 
fresh or dry basil


Combine all of the ingredients by hand. Place in teh fridge for 30 minutes. Divide into two equal parts. Place each part on baking paper and form into a sausage shape. Wrap and secure with kitchen rope. Cook in boiling water for 45 minutes. Remove from paper, pat dry and serve cold. 


MARINIRANI ŠAMPINJONI

$
0
0
Ako ste u potrazi za salatom koju možete zgotoviti unapred za Badnje veče, a još i volite marinirane šampinjone, onda sledite ovaj odličan recept sa bloga Mimi's Kingdom, koga istrađujemo u mesecu januaru i februaru u okviru FBI rukavica




MARINIRANI ŠAMPINJONI (količina za dve tegle od 700ml)

1kg šampinjona, sitnih
200ml vode
100ml 9% belog vinskog sirćeta 
1 kašika soli
1 kašičica šećera
biber u zrnu
2-3 čena belog luka, listići
2 lista lovora
1/2 kašičice majčine dušice, suve
1/2 kašičice origana, suvog
malo bosiljka, suvog


Ako niste našli sitne šampinjone, onda veće isecite na četvrtine, a srednje na polovine. Nemojte im odstranjivati drškice već secite sa njima. 

Stavite sve sastojke osim šampinjona u malu šerpicu od oko 2l, da proključaju. U ključalu tečnost u nekoliko tura spuštajte  šampinjone i kuvajte ih 2-5 minuta. Vadite ih rešetkastom kašikom direktno u vruće tegle. Zalijte ih vrelom tečnošću u kojoj su se kuvali (sa ili bez začinskog bilja), onako da lepo ogreznu i zatvorite.

Ostavite ih da se ohlade pre konzumiranja, ali bi bilo poželjno da se ostave bar jedan dan u marinadi.


NAPOMENE
Ako ste pomislili kao i ja da je neka greška u receptu zbog količine tečnosti (200ml vode i 100ml sirćeta), nije. Šampinjoni sami otpuste vodu, a i kuvanjem se znatno smanje, pa je tečnosti sasvim dovoljno. Naravno kuvajte u maloj šerpici od 2 litre.

Ako niste našli sitne šampinjone i oni ogromni će poslužiti, samo ih isecite na listiće.

Ako planirate da ih čuvate na duže vreme onda pre upotrebe tegle sterilišite u rerni ili na šporetu kuvanjem u vodi, a šampinjone i vrelu tečnost uvek sipajte u vruće tegle i odmah ih zatvorite.

Dodatak začina je odličana ideja. Oni se stajanjem stalože na dno tegle, daju aromu i boju, a kad ih vadite promućkajte teglu ako želite da servirate sa začinima ili ih ostavite staložene na dnu ako želite čiste šampinjone.




MARINATED BUTTON MUSHROOMS 

1kg button mushrooms, small
200ml water
100ml 9% white wine vinegar
1 tablespoon of salt
1 teaspoon of sugar
black pepper
2-3 cloves of garlic, sliced
2 bay leaves
1/2 teaspoon of dry thyme, oregano and basil

If you did not find small button mushrooms, just cut the larger ones. Place all of the ingredients except the mushrooms in a small pan (app. 2 liters) and bring to a boil. Prepare two glass jars (0.7l each). Drop one fourth of the mushrooms or lesss into the boiling liquid and cook for 2-5 minutes. Take out the mushrooms and place in a jar. When done, just cover the mushrooms in a jar with the hot marinade nad close the lid. Let cool. Consume after they have chilled, but I left mine in the marinade for a day. If you are planning to store them for a longer time sterilize the jars and lids first in an oven at 150 degrees or on the stove and pour into the hot jars using oven mits.



VASILICA

$
0
0
Srpska pravoslavna crkva  1. januara po Julijanskom - 14. januara po Greogijanskom kalendaru - proslavlja  tri velika praznika: spomen na Svetog Vasilija Velikog, Mali Božić  i srpsku Novu Godinu. Na taj dan mesi se obredni hleb - Vasilica.




Postoje različiti recepti za Vasilicu i najčešće su lokalnog karaktera. Ovaj recept je u osnovi recept za Božićnu Česnicu(lisnata pogača koju premazujem mašću) samo što Vasilicu punim sirom, da nam godina bude bogata i premazujem medom, da nam godina bude slatka i vesela. U nju se ne stavlja parica. 




VASILICA
(okrugla limeni pleh prečnika oko 26cm)

20g svežeg kvasca
50ml tople vode
pola kašičice šećera i brašna
oko 500g brašna i još 200 - 300g za posipanje i dalji rad
1/2 - 1 kašičica soli (zavisi od slanoće masti i sira)
250ml tople vode
svinjska masti, sobne temperature (oko 300-400g)
250g mrvljenog belog sira (zlatiborski, zlatarski, feta...)
1 kašičica meda i 1 kašika vruće vode


Stavite kvasac da nadođe sa pola kašičice šećera i brašna u 50ml tople vode. U 250g brašna, dodajte so, nadošli kvasac, 250ml tople vode, postepeno dodajte ostatak brašna (oko 250g), i mesite dok ne dobijete lepo i elastično testo koje se ne lepi za ruke. Ostaviti testo na toplom da se duplira.

Premesite testo. Rastanjite ga na brašnom posutoj podlozi u oblik pravougaonika debljine oko 1cm ili tanje, veličine oko 40x45cm. Premažite mašću, štedeći rubove. Preklopite desnu trećinu preko srednjeg dela, pa levu preko toga. Okrenite testo za 90 stepeni i ponovite postupak, desna trećina preko sredine, pa leva preko toga. Pritisnute ga na nekoliko mesta oklagijom (radi lakšeg tanjenja i istiskivanja vazduha) i ponovo ga rastanjite ponavljajući postupak mazanja i preklapanja još 2 puta. Ako mast počne da probija prilikom tanjenja kroz klobuke testa, odlično, jer će površina biti hrskavija i rustičnija. Samo to mesto pospite brašnom. Svaki put kad je tanjite ona postaje sve neurednija i sve manje možete da je razvučete (tako treba).

Posle trećeg mazanja i preklapanja rastanjite je i ne mažite mašću već pospite komadiće sira po sredini testa. Ako želite okruglu Vasilicu onda polako preklapajte testo preko centra i preko svakog novog preklopa pospite malo sira. Poslednji preklop neka zatvori celu površinu. Podvucite dlanove pod Vasilicu, okrenute je i spustite u namašćen okrugli pleh dimenzija oko 26cm u prečniku. Njena veličina je oko 20cm. Ostavite Vasilicu da se odmara oko 30 minuta.

Ako želite kockastu varijantu onda pospite sir po sredini, i preklapajte kao kad ste je razvijali, a pre svakog preklopa površinu ispod pospite mrvljenim sirom.

Pre stavljanja u rernu spustite par kašičica masti preko nje. Pecite na žici  ispod sredine rerne na 220 stepeni oko 40 minuta, smanjite na 160 i pecite još oko 20 minuta. Vrelu premažite medom koji ste rastvorili sa malo vrele vode vode. Nemojte preterivati sa medom, kontrast slatkog i slanog  će biti prevelik.

Ako želite veću Vasilicu povećajte količinu vode sa 250 na 350ml i količinu kvasca sa 20 na 30g, pa će to samim tim vući i više brašna.





VASILICA

Vasilica is a Serbian Orthodox bread that is traditionally made on the 14-th of January when the New Year begins according to the Julian calendar. On that day we celebrate the beginning of the New Year and  St.Vasilije. The recipe varies thoroughout the country and is a family honoured tradition.

20g of fresh yeast (10g dry active yeast)
50ml warm water
1 teaspoon of sugar
around 500g flour and around 200- 300g for dusting
1 teaspoon of salt
250ml warm water
pork lard, room temperature
250g crumbled feta 
1 teaspoon of honey and 1 tablespoon of hot water

Roughly crumble the fresh yeast in 50ml of warm water and add in the sugar. Let bubble up for around 20 or so minutes. Place around 250g of flour with salt in a pan. Add in the bubbled up yeast, 250ml of warm water and stir. Add in in batches while kneading the rest of the flour and knead until you get a nice and elastic dough that does not stick to your fingers. If you do not have fresh yeast, just place half of the flour in a pan. Add in the the 50ml plus 250ml of warm water, sugar and the yeast and stir. Leave for 20 minutes. Then add in the salt and additionaly the rest of the flour and knead.

Leave the dough to rest for app. 60 minutes in a warm place. Place it on a well floured surface. Roll out as much as you can into a rectangle. Spread a thin amount of lard onto the whole surface spearing the edges. Fold the right and the left parts towards the center where they meet. Turn the dough for 90 degrees. Fold the right third over the middle portion and then the left third over. Roll out again into a rectangle and spread the lard, and fold 2 more times. The lard will pop out through the dough bubbles and that is how it is supposed to be. Just generously flour the lard thea has spilled over over and underneath the dough and continue. The more it becomes messy the crispier and better it will be. The work surface should be very messy as you see in the picture. When done for the third time just roll it out as much as you can and place the some crumbled up feta in the center. Fold over a part of the dough over the cheese. Now, place some more cheese over that dough, and fold...Flip over the whole bread and place in a round thin aluminume pan 26cm in diameter. It should be around 20cm or so in diameter. Let it rest for 30 minutes. Spread a tablespoon of lard  over the top before baking. 

Bake at 220 degrees Celsius (no fan) for app. 40 minutes. Turn down the heat to 160 and bake for 20 or so minutes. Take it out of the oven and while still hot glaze with honey that you have dissolved in a tablespoon of water on top. Return too the oven for a minute or two.

PUNJENA FOCACCIA

$
0
0
Verujem da većina vas, kao i ja, ima brdo šarolikih recepata za fokaću koji čekaju svoj red za isprobavanje. Ovaj sjajan recept  je sa bloga Mimi's Kingdom, koga istražujemo u okviru food blogerske igrice FBI rukavice i jedan je od onih koji ne smete preskočiti.




Testo je meko k'o duša i ukusno jer se pravi na bazi kuvanog krompira i brašna. Deli se na dva dela i filuje sirom, kačkavaljem i nečim zelenim (u mom slučaju crvenim - pečene paprike), pa se pokrije drugom jufkicom, premaže maslinovim uljem i poprska se krupna morska so, a onda se utisnu maleni čeri paradajzi. Testo se ne razvija oklagijom, već se rukama lagano razvlači u krug, što mu daje dodatnu mekoću. 

Napravila sam par sitnih izmena. U fetu sam dodala malo začinskih trava, a umesto sremuša koristila sam trakice crvene pečene paprike iz zamrzivača. Ovde možete koristiti i mladi luk, popareni spanać ili zelje, šta god vam padne na pamet.

Možete je spremiti kao glavno jelo, jer je zaista bogata, nalik punjenoj pici. Može se i zamrznuti onako pečena, ali je prvo isecite na trouglove. Recept je za svaku preporuku!





PUNJENA FOCACCIA 
original recepta

TESTO
14g svežeg kvasca
1 kašičica šećera
130ml tople vode
300g kuvanog i pasiranog krompira (1 ogroman krompir ili 2 srednja u ljusci)
oko 300g brašna
1 kašičica soli (možete dodati i biber)
2 kašike maslinovog ulja

FIL
125g fete (originalno 100g)
1 puna kašika kisele pavlake 20%mm
majčina dušica i bosiljk, suvi
1 velika pečena mesnata crvena paprika, trakice (originalno pola veze sremuša ili mladog luka)
100g kačkavalja, šnite

JOŠ
2 kašike maslinovog ulja
2 kašike hladne vode
morska so i začinske trave (suvi bosiljak, origano, majčina dušica)
200g čeri paradajza


Skuvajte krompir u ljusci. Ohlađen krompir oljuštite i viljuškom ispasirajte. Odmerite 300g.

Grubo nadroblje kvasac stavite u toplu vodu sa kašičicom šećera da zapeni, oko 15-ak minuta. U pola količine brašna dodajte so, pasiran krompir, ulje i zamesite. Postepeno dodajte ostatak brašna onoliko koliko je potrebno da testo prestane da se lepi za ruke. Ovo testo mođe primiti dosta brašna u zavisnosti od  vrste krompira, pa nemojte dodavati previše, samo onoliko koliko je potrebno da možete da baratate sa njim, a da na rukama nemate testa. Ostavite testo da se odmara i udvostruči, negde oko 45 minuta.

Za to vreme pripremite fil. Umutite fetu i pavlaku i dodajte  suve začine po želji, npr. bosiljak, sitno seckani suvi ruzmarin, majčinu dušicu.... Ako koristite pečenu papriku onda isecite na tračice i dobro ocedite ili utapkajte papirnim ubrusom da bi uklonili višak tečnosti.

Namašćen pleh sa pomičnim dnom ili tepsiju prečnika oko 25cm pospite brašnom i pa otresite višak brašna nad sudoperom. Testo ne mesite ponovo, već ga nožem podelite na dva jednaka dela. Uzmite jedan deo u pobrašnjane ruke i lagano ga u vazduhu razvucite u oblik kruga. Spustite ga u tepsiju i razvucite pažljivo da pasuje plehu.

Premažite ga umućenom fetom štedeći rub od oko 2cm. Poređajte trakice pečene paprike. Preko stavite kačkavalj. Možete spustiti i spanać, blitvnu ili zelje koje ste na jakoj vatri onako mokro spustili da splasne, pa dobro ocedili od viška tečnosti. Nemojte zaboraviti da posolite zeleniš. Možete koristiti i sremuš ili mladi luk.

Uzmite ostatak testa u pobrašnjane ruke i razvucite ga u vazduhu. Spustite ga preko fila i razvucite do ivica. Pritisnite krajeve dobro da se lepo spoje. Premažite površinu mešavinom ulja i vode. Pospite preko krupnu morsku so i začinske trave. Ostavite je da se odmara oko 40 minuta. Utisnite lepo čeri paradajze na površinu.

Pecite ispod sredine rerne na 210 stepeni oko 20 minuta, pa smanjite na 180 i nastavite sa pečenjem oko 20-30 minuta. Ako primetite da površina tamni brzo pokrijte je ovlaš aluminijumskom folijom ili papirom za pečenje.




STUFFED FOCACCIA

DOUGH
14g fresh yeast 
1 teaspoon os sugar
130ml warm water
300g of cooked and mashed potato (1 large potato or 2 medium ones)
around 300g of flour
1 teaspoon of salt
2 teaspoons of olive oil

FILLING
125g of feta
1 full tablespoon of sour cream
rosemarry, thyme, oregano, basil - dry
1 large roasted red pepper cut into strips  
100g Gouda, Mozzarella, sliced

ADDITIONAL
2 tablespoons of olive oil
2 tablepsoons of water
coarse sea salt and dry Mediterranean herbs
200g cherry tomatoes


Cook the potato in skin. Let it cool, peel and mash with a fork. Weigh 300g. Place roughly broken down yeast in warm water with sugar, and let it bubble up for 15-20 minutes. Place half of the amount of flour in a large pan. Add in the salt, mashed potatoes, oil and knead. Add in gradually the rest of the flour and knead until the dough does not stick to your finger so much. This kind of dough can absorbe a lot of flour so be careful about adding too much. It needs to be light and fluffy. Let the ball of dough rest for 45 minutes in a warm place. Then cut the dough with a knife into 2 pieces. Do not knead again. We need all the air bubbles in the dough. Oil a pan with the removable bottom app. 25cm in diameter and dust it with flour. Take half of the dough with well floured hands and while holding it in the air just make a disc. Place it in the pan and spread the edges to the end. Spoon the feta on teh dough, spearing teh edges. Place the peppers on top, and then cheese. Take the rest of the dough and again make a disc. Place it on top. Now, press down the edges so they stick together. Oil the top with water and olive oil mixture. Sprinkle with sea salt and dry herbs. Let it rest for 40 minutes. Press the cherry tomatoes on top. Bake at 210 degrees (no fan) for app. 20 minutes, then turn down the temperature to 180 and continue baking for app.20-30 minutes. If the top starts to burn just place a piece of aluminume foil on top or baking paper.



PASTA SA GAMBORIMA I DAGNJAMA NA CRVENO

$
0
0
Ako ste ljubitelj plodova  mora, vapite za Suncem, Mediteranom i dobrom čašom vina, onda vam jedino preostaje da spakujete kofere i odete na odmor u toplije krajeve ili da sebi napravite isti ugođaj u sopstvenoj kuhinji dok napolju veje sneg.

Ako do sada niste baratali sa morskim plodovima, u ovom slučaju dagnjama i kozicama (gamborima), nemojte se plašiti. Ovo jelo ne iziskuje znanje o njihovom čišćenju jer se koriste zamrznuti plodovi mora. Sveže kozice teško da se mogu naći kod nas, a i one na ledu su nekad bile zamrznute. Nemojte tražiti u januaru sveže dagnje, jer im nije sezona, a i da ih kupite bacićete pola, jer su polu-prazne (to sam saznala na teži način). Svežeg paradajza ima, ali je nikakav, a u prodaji se da naći fantastičan pelat u konzervama, a možete iskorostiti i štek kuvanog paradajza ili onoga iz zamrzivača. Naravno da bi sveže dagnje, kozice i paradajz dali neuporedivo bolji rezultat, ali i ovako je ispalo sjajno.




Tajna ovog recepta leži u korišćenju šećera koji balansira aciditet paradajza, putera koga dodajem na kraju u sos da postane svilenkast,  koncentrata paradajza koga čak dodajem i svežem paradajzu koji je u sezoni i naravno malo rukole koja ne glumi dekoraciju na tanjiru već se zaista sjajno slaže sa ovim jelom.

Ja preferiram  špagetone, deblje špagete. Ako njih koristite trebaće vam manja količina nego što ste navikli . Kad ih skuvate polako ih u turama spuštajte u sos da na kraju ne završite sa jelom u kome nema mnogo sosa. Količinu špagetona koju sam koristila nisam merila, ali će vam za 6 osoba otići manje od 500g sigurno.  

Naravno i  Parmigiano Reggiano koga nema na slici da bi se videlo šta je na tanjiru. Kažu da se Italijani groze samog pomena korišćenja parmezana u kombinaciji sa morski plodovima i da ga u boljim restoranima u svetu neće ni poslužiti, a ako pitate konobara da vam donese parmezan, većina će to morati da uradi na svoj rizik. Ja sam probala sa i bez i toplo preporučujem Parmigiano Reggiano preko ovog jela.  Stvar ukusa!





PASTA SA GAMBORIMA (KOZICAMA) I DAGNJAMA NA CRVENO
količina za oko 6 osoba

8 kašika maslinovog ulja
1 srednji crni luk, sitno seckan
3-4 čena belog luka, sitno seckana
350g zamrznutih očišćenih gambora (repova kozica)
400g zamrznutog mesa dagnji**
oko 100ml suvog belog vina
2 konzerve od po 400g pelata, usitnjenog*
3-4 pune kašike trostrukog  koncentrata paradajza (paradajz pirea)
2-3 pune kašičice šećera
so i 1 kašičica suvog začina (Začin C, Vegeta)
50g putera, listići

spaghettoni (deblje špagete)
rukola


Izvadite zamrznute dagnje i kozice (gambore) iz kese i stavite ih u frižider da se otope preko noći, najbolje u nekoj cediljci. Ako ih otapate na sobnoj temperaturi trebaće im 2-4 sata ali morate biti prisutni i kontrolisati ih jer ne želimo da se plodovi mora otope i stoje na sobnoj temperaturi. Pre upotrebe gambore provucite kroz mlaz hladne vode, pa ih prosušite malo. Proverite da li dagnje imaju bradicu, tj. travicu sa kojom su se držale za podlogu i uklonite je ako postoji (to zna da se desi kod nekih robnih marki).


Na zagrejanom maslinovom ulju u dubljoj šerpi propržite malo posoljen crni luk par minuta dok ne omekne. Ubacite gambore i dagnje i pržite uz pažljivo mešanje oko 5 minuta. Iako su odmrznuti oni će pustiti još vode. Dodajte beli luk, nalijte belim vinom i krčkajte još oko 2 minuta. Ubacite usitnjen pelat, paradajz pire, šećer, kašičicu suvog začina, malo soli i krčkajte na jačoj vatri nepoklopljeno oko 15-ak minuta dok se sos ne redukuje. Sklonite sa vatre, dosolite po ukusu, ubacite listiće putera i mešajte lagano dok se ne otope. Ubacite kuvane špagete u turama, vratite na ugašenu plotnu i  umešajte ih u sos. 

Servirajte sa rukolom i Parmigiano Reggiano-m (nema ga na slici da bi se sos bolje video)


*AKO KORISTITE SVEŽ ILI PARADAJZ IZ ZAMRZIVAČA ILI FLAŠIRANI MLEVENI onda ga obavezno ukuvajte prvo i ubacite tek kad procenite da mu treba još oko 10-15 minuta da se lepo redukuje. U protivnom će vam trebati preko 30 minuta kuvanja, a za to vreme plodovi mora se mogu prekuvati i raspasti. Čak i pelat iz konzerve možete malo ukrčkati pre dodavanja u recept.

** Ako nađete sveže dagnje iskoristite njih, a u ovom receptu možete pročitati kako se biraju sveži uzorci, kako se čiste, obrađuju i spremaju. Samo ih spustite na mrvi ulja i ostavite ih da se otvore u sopstvenoj pari u poklopljenom loncu, pa ih onda očistite. More koje su pustile ubacite u paradajz sos ali ga prvo malo zakuvajte pre dodavanja da ne bude preredak. Spremljene dagnje ubacite u ovaj recept tek na kraju pošto su već kuvane.




SEAFOOD PASTA IN TOMATO SAUCE

8 tablespoons of olive oil
1 medium onion, chopped
3-4 cloves of garlic, chopped
350g frozen shrimp
400g frozen mussels, flesh
around 100ml of white wine
2 x 400g can of tomato pulp
3-4 full tablespoons of tomato concentrate, puree
2-3 full teaspoons of crystal sugar
salt
50g butter, slices room temperature

spaghettoni 
rocket salad


Take the frozen fleshy parts od mussels and shrimp out of the plastic bag and thaw overnight in the fridge preferably in a colander. Check if the thawed mussels have a beard and remove it. Run the shrimp for 5 seconds under cold water and pat dry. In a large pot heat the oil. Drop in the onion and fry for couple of minutes. Do not let it burn. Add in the mussels and shrimp and fry for 5 minutes. Add in the wine and cook for 2 more minutes. Add in teh tomato pulp, tomato concentrate, sugar a little salt and on cook gently stirring on high heat so the suce reduces almost in half 10-15 minutes. Take of the stove. Add in more salt to taste and sliced butter. Stir so the butter melts. Add in in batches the cooked spaghettoni and place back on the warm but turne off stove. Serve with Parmigiano Reggiano and rocket.

If you are using fresh tomatoes make sure to cook the tomatoes first so the sauce reduces. We do not need a lot of liquid in the sauce hence that will make the sauce cook longer and the seafood will be overcooked and it migtt fall apart.



MILKICINE MEKE PERECE

$
0
0
Oni koji prate moj blog su sigurno primetili da sam veliki fan pereca i đevreka. MilkicineMeke perecemerkam već duže vreme, a sad mi se namestilo kao kec na deset, jer smo u fazi istraživanja njenog bloga Mimi's kingdom u okviru food blogerske igrice FBI rukavice.




Milkicin recept skoro da se podudara sa onim na mom blogu, osim što se kod Milkice koristi mleko umesto vode i veća količina žutog šećera, ali genijalnost ovog recepta leži u tome da se Milkica dosetila da umesto umakanja već formiranih pereca u ključalu vodu sa sodom bikarbonom gde se one kratko kuvaju, umače pantljiku testa u vruću vodu van plotne. Onda se pereca naknadno formira u plehu, i to vam daje mogućnost da napravite veličinu perece koju god volite. Možete napraviti i jednu veličine pleha da bude kao sa Oktoberfest-a. Doduše, samim tim što se ne kuvaju u ključaloj vodi, već potapaju u vruću vodu dobijete potpuno drugačiji rezultat - meku perecu (nije žvakava kao moja). Dodatno mi se jako dopalo i premazivanje vrele pečene perece rastopljenim puterom.  Ovaj sjaj na slici je manje-više trenutan, ali ipak ostanu sa nekim jedva primetnim sjajem i kad ih zamrznete.




Napravila sam par sitnih izmena u receptu. Mere su prebačene u grame, da vas to ne buni. Sve sastojke sam odmah zamesila bez čekanja da kvasac proradi. Smanjila sam 6 kašika žutog šećera na 3 i meni je to bila fina mera. Smanjila sam količinu sode bikarbone sa trećine šolje na 20 grama, i sa tom količinom su dobile lepu tamnu koricu. Dodala sam kašičicu ulja u rastopljeni puter, čisto jer sam imala manjak putera, a to ulje je baš pomoglo u sjaju perece. Umesto 12 komada pravila sam 8 komada, a to je već proizvoljno. Možete napraviti i 4 perece od ovog testa, dve u svaki pleh.

Ja volim da pereca ima trbuščić pa ih tako i pravim, onako rolujem po radnoj površini od centralnog dela ka krajevimaa sve tanje i tanje. Zarezala sam ih nožem, da liče na original, a i one bi vam ovako velike ionako popucale. Kad napravite jednu turu videćete koja veličina, debljina trbuščića i same perece vama odgovara, pa se igrajte sa njima i ekperimentišite. 

Recept je odličan i za svaku preporuku, naročito za decu.




MILKICINE MEKE PERECE (8 pereca; 2 pleha od rerne)
original recepta

oko 950g brašna
500ml toplog mleka
2 ravne kašičice soli
3 kašike žutog šećera
10g suvog kvasca
60g putera, listići

UMAKANJA
500ml vruće vode
20g sode bikarbone

POSIPANJE I MAZANJE
krupna morska so
20g rastopljenog putera
1 kašičica ulja


U pola količine brašna dodajte sve ostale sastojke za testo. Pomešajte, pa postepeno dodajte ostatak brašna i mesite dok ne dobijete lepo, elastično testo koje se ne lepi za ruke. Ostavite ga da naraste na toplom mestu oko 60 minuta.

Uključite rernu na 200 stepeni i pripremite dva pleha od rerne obložena papirom za pečenje.

Premesite testo. Izmerite ga i podelite na 8 jednakih delova ili to jednostavno uradite odokativnom metodom.  Od 4 jufkice testa oblikujte (valjajte) pantljiku dužine od oko 80cm, s'tim da vam testo  bude najbucmastije u centralnom delu i da se sve više stanjuje kako idemo ka krajevima. U manju šerpicu sipajte vruću vodu, onoliko toplu koliko možete da izdržite kad spustite ruku u nju. Dodajte joj sodu bikarbonu. Spuštajte pantljiku testa, jednu po jednu, vodu i držite ih tu 10 sekundi. Prebacite pantljiku testa u pleh i odmah formirajte perecu sa 1-2 namotaja. Nije važno što je papir mokar. Nastavite postupak sa ostatkom testa. Napravite odmah perece i za drugi pleh. 

Složene perece zarežite nožem po debeljuškastom delu paralelno sa površinom za pečenje (kao na slici). Pospite ih krupnom morskom soli.

Pecite ispod sredine rerne na 200 stepeni oko 15-20-ak minuta. Otopite 20g putera sa kašičicom ulja i vrele  i time premažite vrele perece. Uživajte uz Vajkrem, Philadelphia krem sir, puter ili šta god volite.





SOFT PRETZELS 

around 950g of flour
500ml warm milk
2 even teaspoons of salt
3 tablespoons of brown sugar
10g dry yeast
60g butter, slices

DIPPING
500ml hot water
20g bicarbonate soda

SPRINKLING AND GLAZINH
coarse sea salt
20g of melted butter
1 teaspoon of oil

In half of the amount of flour add the rest of ingredients for the dough and mix. Gradually add in the rest of the flour and knead until you get a nice elastic dough that does not stick to your fingers. Let the dough rest for an hour. Knead again punching the air out. Measure teh dough. Divide into 8 equal pieces. Roll each piece onto the work surface into a long shoelace like strand 80cm in length. Make sure the center is the widest part and the dough gets thinner and thinner as you work it to the ends. Now, dip each individual shoestrand dough into a small pot filled with bicarbonate soda and hot water, hot enough so you can dip your hand without  getting burnet. Leave it in for 10 seconds. Place in an oven pan lined with baking paper and form a pretzel. 4 pretzels per pan, enough for 2 oven pans. Continue with the rest of the dough. Cut each pretzel with a shapp knife along the fattest part as in the picture. Springle with seasalt. Bake at 200 degrees Celsius(no fan) for 15-20 minutes. Glaze hot baked pretzels with melted butter and oil mixed together.

MILKICINI KREKERI SA SIROM, RUZMARINOM I ORASIMA

$
0
0
Ove Milkicine krekere sa sirom, ruzmarinom i orasima sam pravila još pre par meseci uz fantastičan Namaz od pečenog luka i origana u koji sam po Milkicinoj preporuci dodala i jednu veću tikvicu koja se pekla sa lukom. Mnooooooooogo su dobri, i namaz i krekeri, kao i sve što sam isprobala sa njenog bloga! 

Ovo je moja ulaznica za  FBI rukavice u okviru koje istražujemo Milkicin blog Mimi's kingdom.




MILKICINI KREKERI SA SIROM,  RUZMARINOM I ORASIMA
original recepta

120g putera, sobne temperature
1 kašičica seckanog svežeg ruzmarina (ja sam stavila 3 kašičice suvog)
225g kačkavalja, rendanog
190g brašna
1 kašičica soli
60g oraha, sitnije seckanih*


Mikserom umutite puter, ruzmarin i kačkavalj. Dodajte orahe, so i pola količine brašna i nastaviti sa mućenjem samo da se masa poveže. Dodajte ostatak brašna i lagano povežite u kompaktnu masu. Od testa formirajte oblik valjka dužine oko 30cm, prečnika oko 4cm. Zamotajte testo u foliju i ostavite ga da se odmara  u frižideru oko 60 minuta.

Oštrim nožem secite tanje krugove testa, debljine oko 5mm. Ređajte ih u pleh od rerne koji ste obložili papirom za pečenje. Ako želite da imaju savršen okrugli oblik onda ih pecite u 2 ture jer malo narastu tokom pečenja.

Pecite na 160 stepeni (bez fena) oko 20-ak minuta. Ostavite ih da se ohlade u plehu. Poslužite ih odmah, spakujte u hermetički zatvorenu posudu za kasnije ili ih zamrznite (odmrzavanje na sobnoj temperaturi).

*Vodite računa da orahe sitnije isečete, jer ako su krupniji imaćete problem prilikom sečenja testa. Testo je meko, krupni orasi su tvrdi, pa dok presečete orah, pokvarite oblik rolnice testa.




For the English version of the recipe  Cheese, rosemary and walnut crackers go to Mimi's kingdom.


SALATA OD OŠIŠANOG PROKELJA

$
0
0
Zašto ošišani? U kulinarskoj terminologiji engleska reč shaved (obrijan) se koristi kad želimo da kažemo da je nešto sečeno flis tanko, kao ovaj prokelj, pa se obrijan nekako preimenovao u ošišan jer mi je to zvučalo blesavije.

Zašto prokelj? Zato što ga u poslednjih desetak godina nisam spremala u svojoj kuhinji, a za to ne postoji valjani razlog, osim da ga naročito ne ljubim. Švrljajući po netu videla sam da se kelj koristi i kao sveža namirnica, a i sasvim je logično pošto pripada porodici kupusa. Malo je tvrđi od onog prolećnog maladog kupusa, ali mnogo bolji od ovog nikakvog, zimskog. Kombinacije su bezgranične, a uz ovakve dodatke, pančetu, fetu i orahe, može vam biti celokupan obrok.





SALATA OD OŠIŠANOG PROKELJA
(glavno jelo za 2 osobe ili salata za 4)

300g prokelja, tanki krugovi
1/2 jabuka, Granny Smith, kraći prutići debljine 1-2mm
1 šargarepa, krupno rendana
50-100g slanine, prutići
50-100 oraha, grubo usitnjenih, tostiranih
100g fete, kockica ili krpno mrvljene
maslinovo ulje
limunov sok


Prutiće slanine propržite u tiganju bez ulja. Izvadite je pa na masnoći koju je pustila kratko tostirajte orahe. Prokelj začinite uljem i limunovim sokom, pa ga rukama malo izradite kao kad radite kupus salatu da malo omekne i da se krugovi razvoje. Dodajte sve ostale sastojke. Posolite po želji, ali prvo probajte salatu jer su pančeta i feta nekada dovoljno slani.

Ko voli može cele loptice prokelja blanširati u ključaloj vodi, oko 3 minuta, provući kroz ledenu vodu da se zaustavi proces kuvanja, pa ga tek onda seći, ili ga možete ovako isečenog na listiće malo propržiti na puteru ili maslinovom ulju. 



SHAVED BRUSSEL SPROUT SALAD

300g brussel sprouts, thinly sliced - shaved
1/2 green apple, short sticks 1-2mm thickness 
1 carrot, coarsely grated
50-100g Pancetta, sticks
50-100 toasted roughly chopped walnuts
100g feta, roughly crumbled
olive oil and lemon juice

In a non stick pan fry the bacon. Remove from the pan and toast the walnuts. Season the brussel sprouts with oil and lemn juice and crumble with hand so they get softer. Combine the brussel sprouts with all of the other ingredients. Salt after assembly. feta and Pancetta give a lot of the salty flavor.





Novo februarsko izdanje besplatnog online magazina  o gastronomskoj kulturi MEZZE je izašao. Na stranama 55-60 možete pronaći članak o prokelju, kao i dva sjajna recepta koji možda promene vaše mišljenje o ovoj ne tako omiljenoj namirnici.



UKISELJENA CVEKLA

$
0
0
Čim jesen zađe iza ćoška u naš frižider se useli ukiseljena cvekla i tu obitava negde do maja meseca, dok na pijaci uveliko ne krene zeleniš. Ni lakše pripreme, ni zdravijeg povrća, ni jeftinije salate. Naravno, zdravije je jesti je presnu, rendanu na krupno. 

Mislila sam se da li uopšte da stavljam na blog, ali ako ima onih koji i dalje kupuju tegle u prodavnici, evo recepta. Odnos sastojaka je odličan za preračunavanje, shodno težini cvekle koju imate, ali se zaista ne isplati kuvati jedan kilogram. Ako ste navikli, možete je peći i u rerni, dodati sitno seckani beli luk, kim... Ono što ja nikad ne stavljam su so i ulje. 




UKISELJENA CVEKLA

2kg cvekle, približno iste veličine
400ml 9% alkoholnog sirćeta
400ml tople vode
4 pune kašike kristal šećera


Operite cveklu. Izaberite šerpu u kojoj vam ova količina može stati u jednom redu, recimo da joj je dno malo veće od najveće ringle na šporetu. Sipajte vodu tako da je sva cvekla pokrivena. Kuvajte na šporetu uz povremno dolivanje vode koja ispari 60-120 minuta, tj. dok se ne skuva. Proverite tankim štapićem za ražnjić da li pruža otpora kad je probodete. Stavite šerpu u sudoperu i pustite da hladnu voda iz česme da je malo ohladi. Isecite peteljku i repić. Skinite koru. Isecite cveklu kako volite i stavite je u veću šerpu gde planirate da je čuvate u frižideru.

Pomešajte sirće, toplu vodu i kristal šećer. Mešajte dok se šećer ne rastvori. Sipajte preko cvekle. Ostavite je da se ohladi na sobnoj temperaturi pa je spremite u frižider. Možete je držati i bez poklopca jer sirće iz cvekle skuplja mirise iz frižidera. 





PICKLED BEETS

2kg beets
400ml 9% white vinegar
400ml warm water
4 full tablespoons of crystal sugar



Wash the beets. Plac them in one a large pot, preferably in one row. Cover with water. Cook until they are tender when pricked with a toothpick or a wooden skewer. Run under cold water after cooking. Cut of the top and the root. Peel and slice. Combine warm water, vinegar and sugar. Stir until the sugar dissolves. Place the cut up beets in a large pot wher you plan to hold them. Pour the vinegar and water over them. Let cool at room temperature. Place in the fridge and enjoy. 




Ako do sada niste probali, možete za manje od 45 minuta napraviti Domaći sok-sirup od cvekle, a bez secka ili pasira. Sipajte u male flašice i odnesite na poklon vama dragim ljudima.




ĆURETINA (PILETINA) SA POGAČICAMA

$
0
0
Ovaj Mirjanin recept merkam već dve godine i ni sama ne znam zašto ga ranije nisam spremila.  Koliko recepata kod vas čeka na isprobavanje? 

Ovo je jedno kompletno jelo, zasitno i pravo zimsko, sa odlično ukomponovanim spojem različitih namirnica, ukusa, jesenjih boja i tekstura. Kremasta i izuzetno bogata podloga od komadića piletine (ćuretine u mom izvođenju), bundeve, šampinjona, sušenog paradajza u ulju, preko koje se poređaju tanke aromatične mini pogačice. One pečenjem narastu, dupliraju se, i pokupe tečnosti iz sosa onoliko koliko im treba, taman da ostanu sočne pri dnu, a blago hrskave spolja. 




Osim u čorbama, bundevu u slanim jelima nisam do sada koristila. Greška u mom izvođenju je što nisam Mirjanu poslušala i celo jelo krčkala oko 10-ak minuta jer bundeva nije ostala onako u lepim komadima, ali to nije umanjilo sam ukus jela. Bila sam na ivici da ne dodam sušeni paradajz u ulja, i to bi bila greška. Promenila sam redosled u receptu, tj. nisam počela sa zaprškom na koju se sve spušta već sam nakon krčkanja jela sve zgusnula brašnom, jer sam navikla da tako mogu lakše da kontrolišem gustinu jela. Naravno koristila sam ćureće belo meso umesto pilećih karabataka, a i pileće belo bi bilo isto tako ok.

Moje pogačice su bile nešto deblje od Mirjaninih sa slike. U receptu piše 2cmm, pa mislim da je u pitanju greška u kucanju i da se verovatno radi o 2mm. Bez obzira na to mojih 5-7mm debljine je bilo odlično, samo sam na pola pečenja svaku pogačicu izbockala 2 puta viljuškom i malo je pritisla da uroni u saft. 

Za svaku preporuku kao i sva jela sa bloga Cooking by Mirjana.




ĆURETINA (PILETINA) I POGAČICE
original recepta  4-5 porcija

600g belog ćurećeg (ili pilećeg) mesa, krupni komadi oko 4x4cm
1 srednji crni luk, sitno seckan
2 čena belog luka, sitno seckana
250ml pileće bistre supe ili vode sa 1/4 velike  kocke za supu 
300ml tečne pavlake za kuvanje 
1 kašika rustičnog senfa (može i obični)
150g šampinjona,  krupno sečenih (četvrtine ili polovine)
300g bundeve, krupnije kocke oko 4x4cm
5-6 komada sušenog paradajza u ulju, isečen na tračice
1 kašičica suvog bosiljka
svež peršunov list
oko 2 kašike brašna

POGAČICE
180g belog brašna
1 kašičica praška za pecivo
25g hladnog putera, listići
50g suvog vrata, pršute ili čajne kobasice,  iseckan jako sitno
50-60ml hladnog mleka
50-60ml hladnog jogurta
40g parmezana iz kesice
suvi bosiljak


U većoj šerpi na ulju propržite posoljene komade ćuretine, da dobiju lepu koricu. Izvadite ih na tanjir. Na istoj masnoći pržite crni i beli luk oko 5 minuta dok ne omekšaju. Možete dodati još ulja ako vam je potrebno i malo vode prilikom prženja.

Ako nemate pileću supu pri ruci onda rastvorite u toploj vodi količinu kocke za supu koja je naznačena na pakovanju za 250ml vode. Pomešajte supu, tečnu pavlaku i senf. 

U izdinstan luk vratite ćuretinu. Sipajte mešavinu supe, pavlake i senfa. Ubacite bundevu, šampinjone, paradajz u ulju, bosiljak i peršun. Krčkajte na laganoj vatri oko 10-15 minuta. Bundeva treba da je kuvana al dente, tj. kad je probodete viljuškom trebate da osetite otpor u centru. Svi sastojci treba da su skoro pokriveni tečnošću (mogu malo da štrče). Ako je potrebno sipajte slobodno još malo vode tokom kuvanja i promešajte s vremena na vreme. 

Dok se jelo krčka zamesite pogačice. Pomešajte brašno i prašak za pecivo i u njih utrljajte puter. Dodajte parmezan, suhomesnato i bosiljak. Polako sipajte mešavinu hladnog jogurta i mleka, onoliko koliko vam je potrebno, i mesite dok vam se testo ne poveže. Rastanjite ga između 2 papira za pečenje na oko 5mm debljine. Ako ga napravite pre ćuretine smestite ga u kesu pa u frižider. Vadite krugove prečnika 4-5cm i složite ih na papir za pečenje. Reslove naravno premesite i izvadite nove pogačice. 

Sklonite jelo sa plotne onda kad vam je bundeva al dente. Razmutite 2 pune kašike brašna sa malo hladne vode u gušću pastu. Sipajte u jelo koliko vam treba i promešajte. Vratite na ringlu i mešajte da se zgusne. Treba da dobijete konzistenciju nalik vrućem pudingu. Ako je pregusto samo dodajte malo vode ili mleka, a ako je retko onda još malo brašna. Probajte i dosolite po ukusu. 

Sipajte jelo u vatrostalnu posudu. Moja je bila 23x23cm. Premažite pogačice mlekom i poređajte ih na površinu jela kao na slici. Pecite na 200 stepeni. Na pola pečenja kad pogačice lepo narastu, a još uvek su bledunjave, izvadite jelo iz rerne ili ako ste spretni samo izvucite malo žicu, i izbockajte svaku dva puta viljuškom malo ih pritiskajući ka dole, da malo upadnu u sos, onako do pola. Jelo je gotovo kad pogačice porumene. Servirajte toplo. Odlično se podgreva i u mikrotalasnoj.




TURKEY (CHICKEN) AND BISCUITS 

600g white turkey meat or chicken thigh, cut into cubes app. 4x4cm
1 medium onion, chopped
2 cloves of garlic, finely chopped
250ml chicken stock 
300ml cream
1 rustic mustard (coarse French mustard)
150g button mushrooms, cut into halves or smaller
300g pumpkin, cut into cubes app. 4x4cm
5-6 sun dried tomatoes in oil, cut into strips
1 teaspoon of dry basil
fresh parsley, chopped
around 2 tablespoons of flour

BISCUITS
180g flour
1 teaspoon of baking powder
25g cold butter, sliced
50g cured ham, finely chopped
120ml cold milk
40g Parmigiano Reggiano, grated
dry basil



Fry the chicken or turkey chunks that you have salted in a small amount of oil in a large pan until nice and golden. Take out of the pot. Fry the onion and garlic for 5 minutes in the same oil adding a small amount of water and scaraping, deglazing the pan, until the onion is nice and tender. Add in the chicken stock, cream and mustard. Stir and add in the turkey or chicken, mushrooms, tomato, basil and parsley. Bring to a boil and cook for 10-15 minutes until the pumpkin is cooked al dente. Take of the stove. Mix the flour with a bit of cold water into a nice paste. Pour into the turkey and stir and bring back on the warm stove and cook until thickens. It shoul be the consistency of pudding. Salt to taste.

Make the biscuits while the turkey is cooking on the stove. Mix the flour and baking powder. Rub in the butter. Add in the parmegian, basil, ham and slowly add in the milk kneading it into one ball just so it comes together. Roll it out between two pieces of baking paper to 5-7mm thickness. Cut out circles 4-5cm in diameter. Transfer the turkey into a baking dish app. 23x23cm. Place teh biscuits on top. bake at 200 degrees Celsius (no fan) until the biscuits rise to the fullest but are still a pale color. Take out of the oven and prick each biscuit with a fork twice pushing them to the bottom a bit, so they sing half way. Continue baking until they are nice and light golden in color. Serve warm.









      STUFFING - AMERIČKO PUNJENJE ZA ĆURKU ILI KLASIČAN PRILOG

      $
      0
      0
      Kod nas većina prazničnih i porodičnih okupljanja ne može da prođe bez prasećeg pečenja, a pandan tog pečenja na Zapadu je punjena ćurka. Stuffing ili dressing je smesa kojom se  puni ćurka, pa se nakon pečenja izvadi i servira kao prilog, ali se stuffing isto tako može napraviti i bez ćurke i poslužiti kao prilog, a u mom slučaju i kao glavno jelo.




      Varijacije na temu su bezbrojne, a osnovu čine suvi hleb, puter, jaja i supa. Najbolje mi se pokazao beli hleb ili kobinacija belog i crnog hleba. Kriške hleba treba sušiti na sobnoj temperaturi, bar jedan dan. Toj smesi se onda  po želji dodaju: 

      - koštunjavi plodovi: orah, badem, lešnik, indijski orah, seme suncokreta, bundeve... 
      - suvo voće: šljive, kajsije, brusnice, grožđe... 
      - sveže voće: jabuke...
      - suvi i sveži začini: bosiljak, peršun, origano, ruzmarin, majčina dušica... 
      - povrće: crni luk, praziluk, pečurke...
      - meso: slanina, punjenje sveže kobasice, dimljena šunka...




      Tako nastaju tajni porodični recepti koji se prenose sa generacije na generaciju.  Naravno, Stuffing nije jelo koje su izmislili Amerikanci, ima ga i na Starom kontinentu ali me uspomene vezuju za američki način pripreme, pa otud i naziv jela.





      STUFFING - AMERIČKO PUNJENJE ZA ĆURKU ILI KALASIČAN PRILOG

      FIL
      40g putera
      1 kašika ulja
      250g slanine, deblji štapići
      50g praziluka, koso sečeni krugovi
      40g stabljike celera
      1 kašičica majčine dušice, suve
      1 kašičica ruzmarina, suvog
      1 kašičica bosiljka, suvog
      100g suvih šljiva, krupno seckanih
      100g oraha, krupno seckanih

      BAZA
      350g suvog hleba osušenog na vazduhu bar 1 dan, kockice (mešavina crnog i belog ili samo beli)

      TEČNOST  I SVEŽE ZAČINSKO BILJE
      350-400ml vode (zavisi od vrste i suvoće hleba)
      pola velike kocke za supu namenjene za 1litar tečnosti
      2 cela jaja, umućena
      svež peršunov list, vezica

      PRELIV
      50g otopljenog putera


      Dodajte kocku za supu u 400ml vode i stavite da proključa, pa sklonite sa strane. Ona će vam koristiti kasnije za podlivanje.

      U većoj šerpi na  puteru i ulju propržite slaninicu, pa dodajte praziluk, sve suve začine i celer i nastavite sa prženjem dok povrće malo ne omekša. Dodajte šljive i orahe i nekoliko kašika supe, pa nastavite sa prženjem još par minuta. Sklonite šerpu sa vatre. Ubacite kockice suvog hleba, peršunov list, jaja i promešajte dobro. Zalitjte sve sa mlakom supom u nekoliko navrata, ali svaki put između dodavanja dobro promešajte smesu. Hleb treba da upije tečnost ali ne sme da postane  gnjecav. Količina tečnosti zavisi od vrste i suvoće hleba, ja sam potrošila 350ml.

      U naputerisanu vatrostalnu posudu ili pleh lagano bez pritiskanja izručite masu. Otopite puter do tačke kad počne da cvrči i njime prelijte stuffing. Pokrijte posudu aluminijumskom folijom.

      Pecite oko 20 minuta na 200 stepeni. Izvadite iz rerne, uklonite foliju i pažljivo promešajte tako da donji sloj sada bude na vrhu. Vratite u rernu bez folije i pecite još oko 20 minuta dok spoljašnji sloj ne postane hrskav. Služite toplo kao prilog, a meni se dopada i sutradan iz frižidera, jer hleb upije još više sve arome i još malo omekša.

      Naravno ako planirate da punite ćurku samo hleb prelijte sa manje supe, pa napunite šupljinu ptice, a sokovi pečenja će dati dodatnu sočnost punjenju.




      STUFFING

      40g butter
      1 tablespoon of oil
      250g bacon, sliced
      50g leeks, cut 
      40g celery
      1 teaspoon of dry thyme
      1 teaspoon of dry rosemarry
      1 teaspoon of dry basil
      100g dry prunes, roughly chopped
      100g walnuts, roughly chopped
      350g day old air dried bread, diced
      350-400ml od chicken stock or wtaer with stock cube
      2 whole eggs
      handful of fresh parsley, chopped
      50g melted butter



      Heat the chicken stock roughly 500ml or just drop in a chicken cube in 500ml of water and bring to a boil. On 40g of butter and a tablespoon of oil fry the slices of bacon. Drop in the leeks, dry herbs and celery cut like in the picture and fry till they soften a bit and are nicely covered in oil. Drop in the prunes and walnuts and stir for a minuta. Add in a small amount of the heated up chicken stock so the prunes would absorbe the liquid. Take of the stove and add in the diced bread, parsley, eggs and mix. Add in the stock around 350-400ml a cup at a time and stir so the bread absorbs the liquid but it does not get too soggy. Butter the dish you are going to bake it in. Place the stuffing gently in, do not press it. Pour the 50g of sizzling butter over. Cover with aluminume foil and bake for 20 minutes (no fan) at 200 degrees Celsius. take out of teh oven, remove the foil, stir so the bottom half comes up to the top and return to the oven with out the foil for another 20 minutes or so, or until the top comes up nice and crispy. Serve warm.



      ROLOVANA ĆURETINA SA SUVIM VOĆEM I ORASIMA

      $
      0
      0
      Rolovana ćuretina, piletina ili bilo koje drugo meso iziskuje malo dužu pripremu i pečenje ali je zato jako lepo posluženje koje možete pripremiti unapred. Ovo je malo egzotičnija varijanta za naše poneblje sa suvim voćem i sosom od brusnica i borovnica. Ako ne volite takve kombinacije samo izostavite suve kajsije i šljive, i servirajte ga sa močom od pečenja. 




      Ako niste spretni u odstranjivanju kostiju, jednostavno možete ukloniti celu kožu sa ćurke i po njoj poslagati šnicle belog mesa. Rezultat je gotovo isti. Mere naravno nikada ne možete potrefiti u gram ali neka vam orjentir bude da na 1.6kg ćurećeg mesa sa kožom ide oko 1kg fila. Ako vam ostane fila samo dodajte još malo mlevenog mesa i napravite faširane šnicle ili njime punite krmenadle, svinjski file, belo meso...




      ROLOVANA ĆURETINA SA SUVIM VOĆEM I ORASIMA

      ĆUREĆE MESO
      oko 1.6kg ćurećeg belog mesa bez kostiju, sa kožom

      FIL (težine oko 1kg)
      70ml ulja
      100g praziluka, krugovi
      200g ljutkaste sveže svinjske  kobasice, bez omota, krupnije usitnjene
      70g suvog belog hleba, kockice
      oko 100ml supe ili pola kašičice suvog začina u 100ml tople vode
      200g slanine, štapići
      70g oraha, tostiranih
      70g suvih šljiva, štapići
      70g suvih kajsija, štapići
      170g svežeg mlevenog svinjskog mesa
      1-2 jaja
      1 kašičica soli
      1 kašičica ruzmarina, suvog
      1 kašičica bosiljka, suvog
      svež peršunov list
      biber

      PRELIVANJE I KORICA
      300ml piva
      nekoliko kašičica svinjske masti


      Na vrelom ulju karatko propržite praziluk, pa dodajte svežu kobasicu i nastavite sa prženjem dok meso ne bude gotovo. Sklonite sa plotne i u to dodajte hleb. Promešajte i zalijte sa malo supe, onoliko koliko je dovoljno da hleb samo malo omekša, a da na pojedinim mestima ostane suv. U blago nauljenom tiganju  tostirajte polutke oraha onako da malo porumene. Suve šljive i kajsije isecite na štapiće, otprilike svaki komad na 3-4 štapića, kao i slaninu. Spojite sa ostalim sastojcima za fil i dobro izradite rukama. Stavite fil u frižider na oko sat vremena.

      Ukoliko ste spretni i znate kako i imate celu ćurku, odstranite kosti bez da remetite spoj kože i mesa, ali vodite računa da je količina mesa na koži ujednačene debljine. Lakši način je da u jednom komadu odstranite kožu i na nju poređate filete belog mesa u sloju debljine oko 2-3cm. Od fila formirajte veknu. Umotajte rolat samo da se malo preklapa. Višak kože sa pojedinih mesta možete iseći i prebaciti tamo gde vam nedostaje. 

      Kuhinjskim kanapom obmotajte rolat. Stavite ga u pleh tako da strana na kojoj je spoj bude okrenuta dole. Prelijte rolat pivom, nauljite ga i dobrp posolite. Pokrijte pleh aluminijumskom folijom.

      Na žici ispod sredine rerne pecite rolat na 220 stepeni oko 70 minuta. Izvadite ga iz rerne, okrenite, pokrijte folijom i vratite u rernu na još 70 minuta pečenja. Ponovo ga okrenite. Rasporedite nekoliko kašičica svinjske masti po rolatu i vratite ga da se dopeče dok ne porumeni, bez folije, oko 20-30 minuta. Tokom ovog završnog pečenja u nekoliko navrata kutlačom prelijte tečnost sa dna pleha preko rolata.

      Kad se rolat malo ohladi, nagnite šerpu i odaspite višak masti. Prebacite rolat na drugu tacnu da se hladi, pa uklonite skoro svu masnoću iz pleha, dolijte malo vruće vode u pleh i vratite na ringlu. Grebite varjačom po dnu da oslobodite sve divne zagorele delove. Dodajte malo gustina razmućenog u malo hladne vode i ukrčkajte moču. Znači osim sosa od brusnica i borovnica za one koji to ne ljube imate i slanu moču.

      Ostavite rolat da se odmari bar sat vremena pre serviranja, a najbolje bi bilo servirati ga hladnog, sutradan. Od viška fila, ako ga imate, možete napraviti faširane šnicle, ćuftice ili manji rolat, ako mu dodate još malo mlevenog mesa ili ga iskoristite za punjenje svinjskih krmenadli, filea ili belog mesa.




      SOS OD BRUSNICA I BOROVNICA

      300g zamrznutih brusnica i borovnica (miks)
      sok od 4 srednje mandarine, oko 12 kašika
      5 kašika vode
      60g kristal šećera

      Stavite sve sastojke u šerpicu i ukuvajte uz povremeno mešanje dok se sos ne zgusne, onako da klizi lagano sa kašike, negde oko 15-20 minuta. Možete ga servirati hladnog ili toplog.




      STUFFED TURKEY ROLL WITH DRY FRUITS AND WALNUTS

      around 1.7kg of white turkey breast with skin, deboned

      STUFFING
      70ml oil
      100g leeks, cut into discs
      200g fresh pork sausage, without casing cut into chunkg
      70g dry white bread, cubed
      oround 100ml stock  
      200g bacon, cut 
      70g walnuts, toasted
      70g prunes, cut into 3-4 slices
      70g dry apricots, cut into 3-4 slices
      170g fresh ground pork 
      1-2 eggs
      1 teaspoon of salt and black pepper
      1 teaspoon of rosemary, dry
      1 teaspoon of basil, dry
      fresh parsley

      BASTING
      300ml of bear


      CRANEBERRY AND BLUEBERRY SAUCE

      300g frozen or fresh blueberries and cramberries (150g each)
      around 12 tablespoons of freshly squeezed mandarine juice
      5 tablespoons of water
      60g crystal sugar


      Heat the oil up in a pan and fry the leeks for a minute. Add in the sausage and fry until done. Take of the stove. Add in the dry bread. MIx and pour the stock in so the bread gets moist but not too soggy. Add in all of the other ingredients for the stuffing and mix well by hand. Place in the fridge for an hour. 

      Debone the turkey leaving the skin or just tak eof the entire skin and place on top 3cm thick slices of turkey breast to cover the entire surface. Place the stuffing in form of a sausage. Wrap so the ends overlap by 2-3cm. Secure with a rope. Place in an appropriate baking dish and oil the roll. Pour the beer and salt the turkey roll generously. Cover with aluminume foil and bake at 220 degrees Celsius (no fan) for 70 minutes. Take the dish out. Turn over the roll and cover again with the foil. Continue baking for 70 more minutes. Take of the foil turn it over again and place couple of teaspoons of pork lard over the roll. Return to the oven and bake for 20-30 minutes basting it form time to time with the liquid in the dish.

      When the roll cools a bit tilt the dish and remove almost all of the excess fat and oil. Tak ethe roll out. Now add some hot water in the pan and plac eit on the stove scraping the bottom to get all of the wonderful burnt parts of. Add a tablespoon or two of corn starch dissolved in a bit of cold water and thicken it. Now we have the gravy.

      For the sauce bring all of the ingredients to a boil and cook for 15-20 minutes until the sauce thickens.

      ĆUREĆA KREM ČORBA SA POVRĆEM I NJOKAMA

      $
      0
      0
      Pravo je vreme za bogate i kremaste čorbice koje vam mogu zameniti celokupan obrok. Ako nemate ćureća krilca, nije nikakav problem jer ih možete zameniti piletinom. Varijacije na temu povrća su bezbrojne, a vi dodajte povrće koje volite, ono koje vam je dostupno i koje ima dobru  cenu. Ako ste njokofil onda sigurno imate smrznute domaće njoke u frizu, a ako ste malo lenji kao ja onda ih možete naći u najbližoj prodavnici.





      ĆUREĆA KREM ČORBA SA POVRĆEM I NJOKAMA

      900g ćurećih krilaca ili oko 350g ćurećeg ili pilećeg belog mesa
      1 veći crni luk, presečen na pola
      1 koren celera, oljušten i isečen na krupne komade, oko 350g
      250g karfiola, cvetića
      4 veće šargarepe, kockice
      1 veći krompir, kockice
      250g brokolija, cvetića
      1 kocka za supu koja ide na 1litar tečnosti, (22g Takovo, pileća)
      1 kašika suvog začina (Vegeta, Začin C) i so
      1 kašika bosiljka, suvog
      250ml pavlake za kuvanje 20%mm
      limunov sok
      svež peršunov list
      njoke, smrznute gotove (oko 5 komada po osobi)


      Crni luk oljuštite i presecite na pola. Nauljite parče aluminijumske folije veličine plotne, stavite ga na uključenu ringlu da leži na presečenoj strani i pecite ga dok se ta strana malo ne zacrni.

      U većoj šerpi spustite krilca (ili belo meso ako sa njim radite), polutke prepečenog crnog luka i celer, zalijte hladnom vodom i kuvajte dok meso ne bude gotovo uz povremeno dolivanje vode. Procedite supu. Sačuvajte kuvani luk i celer, a krilca ostavite da se ohlade malo, pa onda skinite kožicu, odvojite meso i iscepkajte ga na male komadiće. Ako radite s abelim mesom njega takođe iscepkajte na kraće froncle.

      Stavite karfiol, šargarepu i krompir u veću šerpu. Zalijte povrće supom, onako samo da ogrezne i kuvajte dok skoro nije gotovo, povremeno dolivajući tečnost koja je isparila. Pred kraj spustite brokoli i kuvajte još oko 5 minuta jer on brzo bude gotov. 

      Odvojite nekoliko kutlača ovog kuvanog povrća sa malo supe i u električnom secku ili ručno ga ispasirajte zajedno sa lukom i celerom, pa sve vratite u čorbicu. ako radite sa štapnim mikserom nemojte sve propasirati jer želimo i komade povrća u čorbici. Dolijte još supe, onoliko koliko želite da vam čorbica bude gusta.

      Spustite ćuretinu u čorbicu, dodajte kocku za supu, suvi začin, so po ukusu, suvi bosiljk i pustite da baci ključ. Sklonite sa ringle i sipajte tečnu pavlaku za kuvanje. Neposredno pre služenja spustite zamrznute njoke (oko 5 njoka po osobi) u ključalu vodu i kuvajte ih minut-dva dok ne isplivaju na površinu, pa ih ubacite u čorbicu koju planirate da servirate taj dan. Pre serviranja dodajte svež peršunov list i limunov sok po ukusu. 





      CREAMY TURKEY STEW WITH VEGGIES AND GNOCCHI

      900g turkey wings or around 350g of turkey or chicken breast
      1 large onion, peeled, cut in half
      1 celeriac, peeled, cut into chunks, around 350g
      250g cauliflower florets
      4 large carrots, cubed
      1 large potato, cubed
      250g broccoli florets
      stock cube and salt
      1 tablespoon of dry basil
      fresh parsley leaves
      250ml cream
      lemon juice
      frozen gnocchi


      Place the halves of the onion on a piece of aluminum foil that you have oiled and place the foil on a hot stove burner and charcoal it till it turns black. If you do not have the burners just place the cut sides on in the lightly oiled non stick pan. Put turkey wings or breast with burnt onion halves and celeriac in a large pot. Cover with cold water and cook for until the wings are done. Strain. Save the celeriac and onion. Take the skins off the turkey wings and take the fleshy parts off. Now place the carrots,caouliflower, and potato in a new large pot and pour stock so the veggies are covered. Cook until they are almost done. Add in the broccoli at the end. Pour in the stock to replace the evaporated liquid as the veggies are cooking. Take out one cup of the veggies aand puree togetjer with the cooked celeriac and onion. Put backi in the stew. Add in the stock cube, salt, basil and as much stock as you wish. Bring to a boil. Take of teh stove and add in the parsley and cream. Cook the gnocchi separatly 5 per person app. and add in the stew before serving. Serve with lemon juice.


      .
      Viewing all 117 articles
      Browse latest View live