Quantcast
Channel: f o o d f o r t h o u g h t
Viewing all 117 articles
Browse latest View live

POSNE ŠTANGLICE SA DŽEMOM OD DRENJINA

$
0
0
Ako ste pomislili da je samo jedan u nizu klasičnih slavskih posnih kolača, pogledajte ponovo sastojke. U ove štanglice, koje se ne peku, ne ide ništa od masnoće, tako da su savršene i za one kojima je potreban fin i kvalitetan slatkiš za dane posta na vodi. 

Dvoslojna štanglica, oraha i badema koji se mešaju sa prah šećerom, a onda se masa poveže limunovim i pomorandžinim sokom, sa kontrastnim srednjim slojem, kako po izgledu tako i po kiselosti. Ako nemate džem od drenjina, verovatno možete koristiti neki drugi crvenkasti džem ali koji mora da kisi, onako da štipne malo za jezik. Možda bi najsrećnija zamena bio džem od malina sa malim procentom šećera.

Slika je na neki način i optička varka, jer su ove štanglice stale u mali tanjirić, pa se nemojte iznenaditi njihovim minijaturnim izgledom 5x1x1,6cm. Međutim, samo jedna vam je dovoljna da vas razveseli i utoli glad. Sitne kolače retko pravim, ali ovaj spada u top 10.




POSNE ŠTANGLICE SA DŽEMOM OD DRENJINA

I SLOJ
150g mlevenih oraha*
100g prah šećera
oko 2 kašike sveže ceđenog soka pomorandže, bez pulpe

II SLOJ
nekoliko kašičica hladnog džema od drenjina

III SLOJ
150g oljuštenih sirovih mlevenih badema* (oko 200g badema u ljusci)
100g prah šećera
oko 2 kašike limunovog soka

2-3 kašika mlevenih oraha za posipanje


Pomešajte orahe sa prah šećerom. Dodajte sok od pomorandže i rukom zamesite masu nalik plastelinu, ali budite oprezni pri dodavanju druge kašike, jer su ovde kapi u pitanju koje mogu da razmekšaju kolač, pa da ga onda jedete kašičicom. Na papiru za pečenje pomažući se oklagijom rastanjite masu u oblik pravougaonika veličine nešto manje od 15x20cm. Širom stranom noža ravnajte stranice kolača pritiskajući ih da dobijete ravne ivice. Ponovite isti proces sa bademom i limunovim sokom za treći sloj ali na zasebnom papiru za pečenje.

Premažite prvi sloj tanjim slojem hladnog džema od drenjina. Preklopite slojem od badema. Stavite papir preko kolača i lagano pređite oklagijom da dobijete pravougaonih 15x20cm. Pospite preko mlevene orahe. Oni će "trčati" po površini ali stajanjem u frižideru upiće vlagu i blago se fiksirati za gornju površinu.

Stavite u frižider da se kolač malo stegne, pa secite štanglice veličine 5x1x1,6cm.

*Uvek meljite oko 200g oraha jer će vam deo ostati u mašini za mlevenje. 200g badema u ljusci daje150g blanširanog mlevenog badema. Ako kupujete sirove bademe u ljusci onda ih ubacite u manju šerpicu sa ključalom vodom i kuvajte 1-2 minuta dok se opna ne razlabavi. Stavite ih u hladnu vodu i skinite opnu. Poređajte ih na čistu krpu i pokupite sav višak tečnosti. Ostavite ih na sobnoj temperaturi bar jedan dan ili ako vam se žuri ubacite ih u rernu na nekih 100 stepeni da se malo prosuše. Ne smeju se prepeći i promeniti boju.



ALMOND AND WALNUT BARS WITH CORNEL JAM

I LAYER
150g ground walnuts
100g powdered sugar
around 2 tablespoons of freshly squeezed orange juice without pulp, give or take a drop

II LAYER
couple of teaspoons of cornel jam

III LAYER
150g blanched ground almonds
100g powdered sugar
around 2 tablespoons of freshly squeezed lemon juice without pulp, give or take a drop

2-3 tablespoons od ground walnuts for dusting over


Mix the walnuts and powdered sugar. Add in the orange juice and knead by hand. Place on the baking paper and form a rectangle 15x20cm with a  rolling pin. Use the sides of a knife to push the edges and get a sharp margine. Repeat the same process with the third layer on the separate baking paper. Spread a thin layer of cornel jam over the first layer. Flip the third layer over. Place the baking paper on top and lightly go over with a rolling pin. Sprinkle ground walnuts. Place in the fridge for an hour and then cut into rectangles 5x1cm.




ČOKOLADNI MAFINI - CHOCOLATE CHIP MUFFINS

$
0
0
Kada odrastete na bogatim i jakim tortama, šenenoklama, tulumbama, vanilicama i ostalim đakonijama koje se prave kod nas, čak i kad živite neko vreme tamo gde mafini vire iz svake fioke, te poslastice iz papirića i korpica teško da mogu da zadovolje nepce koje je naviklo na konkretni slatkiš. Ja lično nemam naviku da uživam u mafinima uz jutarnju kafu (samo mi još to fali - i onako mi se odeća nekim čudom u ormaru magično skuplja preko noći). Retko koji mafin mi se iskreno dopao, a i ne mogu ni da se setim kad sam ih poslednji put pravila. 




Onda sam se setila negde ćušnutog recepta za čokoladne mafine koje sam davno spremala i evo ih na blogu. Da se razumemo, nisam ljubitelj mafina, ali ove jako volim. Nisu ni previše slatki, onako taman, sa krupnim komadima čokolade koji se održe na površini mafina i ne istope. U receptu se koriste Hershey chocolate kisses, tj kapljice čokolade, ali su se komadi Menaž čokolade za kuvanje pokazali još bolji od njih. Nisam htela da ih pravim u papirnim korpicama, jer se čak i simpatičnija varijanta može napraviti sa papirom za pečenje. Treba malo živaca oko oblikovanja papirića koji neće da sednu kako treba u rupu kalupa, čak i kad rupu premažete vodom (nikako uljem kako preporučuju - ruke će vam biti masne kad ih jedete). Potrebno je samo napraviti faltice koliko god možete, a sipanjem fila one se same uglave i potonu na dno. Ono što je i lepota papira za pečenje, je da možete tačno podeliti masu da dobijete veće mafine.  





CHOCOLATE CHIP MUFFINS - ČOKOLADNI MAFINI

300g brašna
10g praška sa pecivo
70g kakaa
2 prstohvata soli
200g kristal šećera
2 jaja, srednje veličine
125g putera, otopljenog
250ml mleka
200g crne čokolade bez šećera (Menaž), krupno seckane


Otopite puter i ostavite ga da se malo ohladi, onako da bude mlak. Viljuškom lakano umutite jaja sa šećerom. Pomešajte brašno, kakao, prašak za pecivo i so, pa u njih dodajte umućena jaja, puter i mleko. Viljuškom ili špatulom lagano sve promešajte da ujednačite masu. Dodajte polovinu seckane čokolade, ali gledajte da to budu oni sitniji delovi koji su vam se izmrvili više. Ostavite krupnije komade čokolade za posipanje po mafinu. Super je kad su ti komadi koso sečeni.

Isecite 12 kvadrata veličine oko 19x19cm od papira za pečenje ili veličine koja vam paše za vaš kalup za mafine (projice). Pokvasite vodom svaki kalup i u njega utisnite (pokušajte da utisnete) papir. Nećete uspeti da ih zadržite prilepljene za dno, ali formirajte faltice uz sam obod, a sama masa će ih kasnije pritisnuti.

U svaku korpicu sipajte 2 pune kašike čokoladne mase, tj. rasporedite masu na 12 korpica. Pospite po površini svakog mafina ostatak krupnih komada čokolade.

Pecite na 200 stepeni oko 20 minuta. Ovo je količina za 12 mafina u papirićima, a ako koristite papirne korpice onda ih napunite skoro do vrha, onako da ostane par milimetara do vrha, pa ako vam pretekne pecite novu turu.




CHOCOLATE CHIP MUFFINS 

300g flour
10g baking powder
70g cacao
2 pinches of fine salt
200g sugar
2 medium size eggs
125g butter
250ml milk
200g dark chocolate


Melt the butter and let it cool a bit. Lightly beat the eggs and sugar with a fork. Mix flour, cacao, baking powder and salt and add the mixed eggs and sugar, butter, milk and half of the roughlky chopped chocolate. Save the larger pieces for the top. Mix lightly with a fork. Cut the baking paper into squares and pressinto a cup cake tin folding the edges. They will not sit in the cup, but try to get the folds right. Now place 2 full tablespoons in each paper cup, and divide the rest among the muffins. Place the rest of the chocolate pieces on top. Bake at 200 degrees Celsius (no fan) for 20 minutes.



PRINCES KROFNE

$
0
0
Ima li lepšeg, jednostavnijeg i ekonomičnijeg recepta od Princeza? Ovo je minimalno izmenjana verzija recepta koga sam izdala pre više od godinu dana (sada bez dodatka praška za pecivo i sa puterom) pa umesto da ga ažuriram, rešila sam ponovo da ga ponovo podelim sa vama. Nemojte zaboraviti da od istog testa možete napraviti i Profiterole.




Moja caka za Princeze koja zaobilazi onu večitu dilemu da li je testo previše gusto ili retko je da pustite da vam se testo nakon dodavanja jaja ohladi na sobnoj temperaturi, ali ne da se stegne previše da ne možete da ga istisnete iz dresir kese ili formirate kašičicom.  




Fil koji koristite je već stvar ukusa i onoga na šta ste navikli. Klasičan poslastičarki krem (žuti krem kako ga mi zovemo) na bazi gustina ili brašna. Čak mi se nekada i brašno više dopada od gustina, ali to je sad stvar navike. Možete dodati puter u mlaki fil koji daje jednu svilenkastiju strukturu. Možete filovati Princeze kremom pa slatkom pavlakom preko ili umešati malo ulupane slatke pavlake u krem, ali pazite da ga previše ne razredite. Gustinu same kreme podesite dužinom kuvanja i vašem ukusu.

Ne morate kupovati dresir kese sa nastavcima ako želite da vam Princeze imaju lepu formu (iako oblik ne utiče na ukus, već na čulo vida). Običan plastični špric sa nastavcima će vas stajati oko 100 dinara. Ima ga u radnjama koje prodaju plastiku. Iskoristite najveći nastavak i stavite ga u vrh jače plastične kese kojoj ste odsekli vrh, jer u špric koji dobijete u kompletu stane jako mala količina.




PRINCEZ KROFNE (oko 20 komada)

TESTO
250ml vode
125g putera
2 pune kašičice kristal šećera
150g oštrog brašna T-400
4 jaja srednje veličine

POSLASTIČARSKI KREM - ŽUTI KREM
1 litar mleka 3.2% ili 3.8% mm
6 celih jaja
400g kristal šećera
2 kašičice Dr Oetker arome vanile ili 20g vanil šećera 
120g gustina

100ml ulupane slatke pavlake (po želji)
ili 60-100g putera (po želji)

POSIPANJE
šećer u prahu


PRINCEZ TESTO
Stavite vodu, puter i šećer u šerpicu i pustite da se puter otopi. Kad baci prvi ključ dodajte odjednom svo brašno i energično mešajte varjačom oko 20-30 sekundi, odižući i prevrćući testo. Brašno mora da se skuva na toploti, ali ne i da se zalepi za dno šerpice. Ostavite da se testo malo ohladi. U mlako testo, dodajte jedno po jedno celo jaje sve vreme muteći mikserom. Ako su vam jaja prevelika onda možete dodati polovinu četvrtog jajeta, pa videti da li vam treba još. Treba da dobijete sjajnu kremastu povezanu masu. Ostavite testo da se ohladi na sobnoj temperaturi. Možete ga staviti i u frižider na kratko ali ne sme da se stegne previše jer nećete moći da formirate princeze. Za to vreme napravite fil.


POSLASTIČARSKI KREM
Odvadite jednu šolju mleka od litre koju imate. Stavite ostatak mleka da se kuva. Za to vreme u velikoj šerpi sa debelim dnom (ako je imate) mikserom umutite cela jaja sa šećerom samo malo da zapene. Dodajte gustin, vanilu i šolju hladnog mleka koju ste odvadili. Kad mleko na šporetu prostruji sipajte ga u šerpu sa jajima i onda tu šerpu stavite na plotnu i kuvajte na umerenoj vatri uz stalno mešanje vodeći računa da ravnom varjačom prolazite po dnu da vam se fil ne uhvati za dno i da ne zagori. Fil se u roku od par sekundi odjednom zgusne, pa nemojte brinuti ako vam se čini da je masa previše retka. Ako osetite da vam se zalepio za dno, nemojte odizati zagorele delove, već sve lepo sipajte u novu šerpu bez grebanja po dnu i nastavite. U momentu kad fil počne da se zgušnjava pojaviće se grudvice, ali nemojte brinuti. Samo energično mešajte minut-dva. Ako grudvica ima i kad ka sklonite sa plotne mikserom umutite krem da ih razbijete. Ostavite krem da se ohladi. Ako volite varijantu fila sa puterom koji daje svilenkastiju strukturu onda u topli fil mikserom umešajte komade putera. Ako volite dodatak slatke pavlake u filu, nju onda dodajte na kraju u hladni fil. Ulupanu slatku pavlaku možete servirati i preko krema, da su onako dvoslojne Princeze.


PEČENJE
Obložite pleh od rerne papirom za pečenje, i formirajte princeze 9-10 komada u jednom plehu. Možete sipati testo u dresir kesu ili staviti nastavak sa jeftinog malog šprica (pijačnog) u običnu plastičnu kesu ili jednostavno stavite polovinu dobro napunjene kašike i uštinite vrh ka gore. Dok se prva tura peče testo možete staviti u frižider ili još bolje ceo špric sa testom stavite u frižider. 

Pecite na 230-250 stepeni 12 do 14 minuta, pa smanjite temperaturu na 150 i pecite još 20 minuta. Ako Princeze potamne po vrhovima to će uraditi u prvih 15 minuta, i nemojte misliti da su gotove i da će dalje tamneti. Smanjenjem temperature one će se samo sušiti iznutra, a neće goreti dalje. Ne otvarajte rernu dok se peku, to je pravilo broj jedan, jer neće splasnuti. Pojačajte rernu na 250 stepeni ponovo i napravite novu turu.

Presecite Princeze na pola i filujte ih kremom. Pospite preko prah šećer kroz gusto sito. 





CREAM PUFFS

A traditional desert in Serbia that can be found in every home. It does not require a lot of ingredients, but a lot of things can go wrong in making these puffs. Once you have mastered the method you will make them for the rest of your life. 

PUFFS
250ml of water
125g of butter
150g of strong flour
2 teaspoons of crystal sugar
4 eggs, medium size 

CREAM
1 liter of milk full fat
6 whole eggs
400g of crystal sugar
2 teaspoons of Dr Oetker vanilla aroma, vanilla bean, or vanil sugar 1 tablespoon
120g of cornstarch

100ml of heavy whipping cream  (if you like)
60-100g of butter (if you like)

DUSTING
icing sugar


In a small pot pour the water, add the butter, sugar and bring to a boil. Add at once the flour and stir vigorously for 30 seconds. The dough should come together quickly. Now turn the oven to 250 degrees Celsius (no fan) and let it heat up for a long time. The most important thing in making puffs is the evenly heated hot oven and the rule never to open up the door of the oven when the puffs are baking, otherwise they will not puff up. Leave the pot with the dough to cool a bit and then  add in one egg at a time mixing with the electric mixer as you are doing it. Let the dough cool at the room temperature. 

Line the oven pan with baking paper and now with a tablespoon take some dough, enough to fit on one half of the tablespoon, a good half or place the dough in a piping bag. Form the puffs lik ein the picture 10 on the first tray. Place the rest of the dough aside in a cool place for the next batch. Bake at 250 degrees Celsius (no fan) for 12 to 14 minutes, and then reduce the temperature to 150 and bake for an additional 20 minutes. By the end of the 20 minutes the oven will slowly reach 150 degree mark. Place the puffs on the oven rack that you have taken out of the oven and let them cool. In the meantime turn the oven back to 250 and make the second batch. Start making the cream.

With an electric mixer beat the 6 eggs with sugar for a minute, add the vanilla essence and cornstarch and a cup of cold milk that you have taken out of the one liter that you need. Pour the rest of the milk (liter minus a cup) in a pot and let it simmer. Now pour in the egg mixture and stir constantly until the cream thickens. It is best to stir with a wooden spoon that has the straight edge, so you can always stir along the bottom of the pan. If you feel like it has started to burn at the bottom of the pan, turn the heat down and you can transfer the whole cream to another pot and continue the process. Do not scrape the bottom, ever. Let the filling cool completely. With an electric mixer whip up the cream a bit. Cut the puffs in halves. Now you can fill your puffs with this yellow custard, or whip up the whipping cream and add it to the custard or if you like mix in the butter in the mild custard. Sprinkle the puffs with icing sugar through a sieve. They will soften up as they sit in the fridge by tomorrow.




Ovaj recept za Princes krofne možete koristiti i da napravite Profiterole, samo se vreme pečenja i oblikovanje malo razlikuju.



POSNA SALATA OD KROMPIRA, SUVE PAPRIKE I PRAZILUKA

$
0
0
Ovaj recept u svesci moje mame stoji pod nazivom Makedonska salata jer ga je davnih dana dobila od koleginice koja je iz Makedonije. Divna salata od krompira, praziluka i suvih paprika je nešto nalik klasičnoj krompir salati, ali još lepša. Recept je prikladan za Veliki post koji počinje za koji dan za dane kada se posti na ulju. Kod nas se tradicionalno nađe na stolu za Badnje veče, a spremam je i tokom cele godine. 




POSNA SALATA OD KROMPIRA, SUVE PAPRIKE I PRAZILUKA

2 veća krompira, oko 700g
5 suvih crvenih paprika
60g praziluka (može i više)
4 kašike ulja
2 kašike belog vinskog sirćeta
1 ravna kašičica soli
biber


Skuvajte krompir u ljusci i ostavite ga da se malo ohladi. Oljuštite ga i grubo usitnite onako rustično, viljuškom. Suvu papriku ubacite u ključalu vodu i kuvajte oko 5 minuta. Provucite je kroz hladnu vodu i iscepkajte je na manje komade. Praziluk iseckajte na kose krugove ili kockice ali više zelenog nego belog dela. Spojite topao krompir, suvu papriku i  praziluk.  Posolite, pobiberite lepo i dodajte sirće i ulje. Imajte na umu da krompir upija dosta soli pa uvek pre serviranje degustirajte i doterajte ukus. Servirajte je toplu ili hladnu.




POTATO, LEAK AND DRY RED PEPPER SALAD  

2 large potetoes, around 700g
60g leeks, green and white parts
4 tablespoons of sunflower oil
2 tablespoons of white vine vinegar
1 even teaspoon of fine salt
groung black pepper

Boil the potatoes in skin. Let them cool a bit, and then peel them and cut roughly. Place the dry peppers in a small pot of boiling water aand cook for 5 minutes. Cut them up into stripes. Mix the potatoes, leeks that you have chopped into cubes or circles and peppers. Add salt and pepper and toss. Add vinegar and oil. Serve warm or cold. Before serving taste the salat since potatoes apsorb lots of salt and adjust to your taste.



KUSKUS SA KOŠTUNJAVIM I SUVIM VOĆEM

$
0
0
Hvala Ivani sa bloga So i biber, blog koji istražujemo u okviru FBI rukavica, što me je ovim egzotičnim slatko-slanim receptom navukla da i ja konačno probam kuskus i uvrstim ovaj recept u svoj redovni repertoar. 

Ako do sada niste probali kuskus, nema razloga da ga ne probate sutra. Ima ga u većini prodavnica. Cena mu je ok, a od kutije koja teži 500g možete nahraniti oko 8 osoba ako ga korisitite kao glavno jelo. Jednostavno se priprema, tj. samo se prelije ključalom vodom ili bujonom. Ako je ovo isuviše egzotično za vaše nepce, smanjite količinu suvog voća i pridodajte šta god volite. Meni se ovaj recept dopada baš ovakav.




KUSKUS SA KOŠTUNJAVIM  I SUVIM VOĆEM
original receptaglavno jelo za 3/4 osobe ili prilog za 8-10

250g kuskusa
400ml vode*
1 kašičica soli
1 kašika maslinovog ulja
80g putera, listići sobne temperature
40g parmezana, kesica
so, po ukusu (oko pola kašičice)
4-6 kašika limunovog soka, po ukusu
50g badema u ljusci, celo zrno ili presečen na pola
50g oraha, grubo usitnjen
50g suvih šljiva, sečenih na štapiće
50g suvih kajsija, sečenih na štapiće
50g suvog grožđa
50g suvih višanja


Stavite vodu sa 1 kašičicom soli i 1 kašikom ulja da provri. Sklonite sa vatre i sipajte kuskus. Poklopite i ostavite 2 minuta da nabubri (ili koliko piše na uputstvu). Promešajte da postane rastresit. Dodajte puter, promešajte, poklopite i ostavite ga 1-2 minuta da se otopi. Dodajte suvo voće i koštunjave plodove i parmezan. Dodajte so i limunov sok. Poklopite i ostavite 10-ak minuta da suvo voće malo nabubri. Meni se najviše dopada kada se servira vruć, a sjajno se podgreva i u mikrotalasnoj. Ako volite sočnije suvo grožđe ili ako je izrazito suvo onda ga možete natopiti u vodi desetak minuta pre ubacivanja u kuskus.


*Koristila sam kuskus koji se može naći na našem tržištu pastaZara. Na kutiji piše da se 250g  kuskusa prelije sa 250ml vode, ali ta količina vode nije dovoljna jer će vam donji sloj kuskusa ostati slepljen. Za ovu robnu marku 400ml vode je mera.




COUSCOUS WITH DRY FRUITS AND NUTS

250g couscous
400ml water (or less according to the manufacturer's instructions)
1 teaspoon of salt
1 tablespoon of olive oil
80g butter room temperature
40g Parmiggiano Reggiano, grated
salt to taste
4-5-6 teaspoons of lemon juice
50g almonds toasted
50g walnuts, roughly chopped and toasted
50g prunes, cut
50g dry appricots, cut
50g raisins or sultans
50g dry cherries


Place the amount of water needed according to the manufacturers instructions for 250g (1 cup) of couscous with salt and olive oil to boil. Take of the stove. Drop in the couscous and leave for 2 minutes or more if written on the box. Stir and maake fluffy. Add in the butter and stir until it melts. Add in the rest of the ingredients and toss. Cover and leave for  10 minutes. 


PIJANI LOSOS SA KOMORAČEM I CRVENIM LUKOM

$
0
0
Oni koji prate naše blogove ili povremeno zalutaju na njih su verovatno u nekom momentu pomislili koliko je ovo zaludna stvar, kuckati recepte, slikati, pisati... Međutim, sama čunjenica da sam u poslednjih 3 godine uvrstila brojna jela i namirnice u svoj redovan kulinarski repertoar čitajući vaše blogove, švrljajući po netu i gledajući kulinarske emisije, naročito putopise, je vredna svakog truda blogovanja. Evo, da ne istražujemo Ivanin blog So i Biber u okviru FBI rukavica, pitanje je kad bi ja ubacila komorač (morač) u moju kuhinju. Ranije sam ga viđala na pijaci i uvek ga uzmem, onjušim, osetim neki aromatični miris Uza, tj. anisa verovatno i ostavim ga. Ivanino oduševljenje komoračem me je nagnalo da ga probam. Zimus sam prvi put koristila i kuskus jer nisam mogla da se odlepim od njenog recepta za varijantu sakoštunjavim plodovima i voćem




Pijani losos sa komoračem i crvenim lukom je jedno od onih jela koje bi bez problema moglo da se nađe u bilo kom boljem restoranu, a vi ga uz sasvim malo truda možete za znatno manje para napraviti u sopstvenom domu. Ako do sada niste probali komorač ovo je idelan način da se upoznate sa njim. Cena ovog obroka za dve osobe je oko 950 dinara (nešto menje od 9 evra), što uključuje i flašicu belog vina od 180ml, uzimajući u obzir da začine i maslinovo ulje imate kod kuće. Losos je vrhunska riba, a ovaj način spremanja uz minimalno masnoće je izuzetno zdrav. Jedina mu je mana što u pleh od rerne može stati oko 2 filea ako planirate ručak za 4 osobe, pa onda duplirajte i povrće, a za više osoba se mora raditi u 2 ture. 

Da ne zaboravim, komorač možete naći na nekim bolje snabdevenim pijacama i u većim hipermarketima, a trenutna cena po komadu će vas stajati negde oko 100 dinara, tj. 1 evro, tako da vas ne uplaši cena od 400 dinara po kilogramu.

U Ivanin recept sam pridodala i mirođiju pošto je ona kaže da je losos voli. Pročitajte i njen post o spremanju ribe.




PIJANI LOSOS SA KOMORAČEM I CRVENIM LUKOM
original recepta    količina na slici je dovoljna za 2 osobe kao glavno jelo

500g filea lososa, skinite kožicu sa njega ako je ima
1 veća glavica komorača sa grančicama
1 veći crveni luk, rebarca
suva majčina dušica i mirođija
1 ravna kašičica soli za povrće
maslinovo ulje
180ml belog vina


Očistite komorač tako što odvojite stabljike od glavice, kao i froncle sa stabljika. Same stabljike su tvrde pa ih ne koristimo. Prepolovite glavicu na pola, pa izdubite tvrdi deo pri dnu (kao kočanj kod kupusa). Isecite polutke na rebarca. Pomešajte rebarca komorača, froncle, luk, začinsko bilje, so i maslinovo ulje pa sve izručite u pleh od rerne obložen papirom za pečenje, ili sve to jednostavno uradite u plehu od rerne (manje posuđa za pranje). 

Pecite na 200 stepeni (bez fena) oko 30-ak minuta. Promešajte 1-2 puta tokom pečenja. Za to vreme izvadite losos iz frižidera i uklonite kožu ako je ima. Posolite ga po ukusu, pobiberite i nauljite sa obe strane. Ostavite ga na sobnoj temperaturi. Razgrnite pečeno povrće u plehu. Stavite losos na sredinu i sve (i povrće i losos) zalijte vinom. Nastavite sa pečenjem u rerni oko 15 minuta. Za to vreme vino će ispariti, povrće će ostati sočno, a losos pečen.





DRUNKEN SALMON FILLET WITH FENNEL

500g salmon fillet, without skin
1 large fennel bulb and leaves
1 large red onion
thyme and dill
1 even teaspoon of salt
olive oil
180ml dry white wine


Cut the stalks from the fennel bulb and remove the leaves (fronds). Cut the bulb in half  and remove the hard part at the bottom. Slice with a mandoline to 2-3mm thicknes. Combine the sliced fennel, fronds with sliced red onion, salt, oil and herbs. Place in the oven pan lined with baking paper. bake at 200 degrees Celsius (no fan) for around 30 minutes. Stir 1-2 times while baking. Salt and oil the salmon fillet. Place the fillet in top of the veggies. Pour wine over the salmon and veggies and bake for around 15 minutes.
.



ŠNENOKLE

$
0
0
Da li postoji osoba na ovome svetu kojoj se ne razvuče kez na licu pri samom pomenu ili izgovoru reči šnenokle? Onako medene i bucmaste, pa okruklaste i pufnaste, još i snežno bele kao oblačići,  pa još u kremu okupane. 




Ja lično ne mogu da ih zamislim bez Petit beurre-a izdrobljenog na dnu čaše, onako u debljem sloju (3 keksa po čaši), pa pride još koji komad odozgo. Tako mi je mama spremala, a tako ih i sada jedem. Nisam mogla čudom da se načudim kad sam čula da ima onih koji ih jedu bez keksa. Pa da li je to moguće? Moguće je, svakako, jer svaka mama svoju tajnu ima, a recept svake mame je najbolji na svetu i tako i treba da bude.




ŠNENOKLE

4 belanca i 4 kašike kristal šećera
1 litra mleka 3,2%mm
4 žumanca i 4-5 punih kašika šećera
1 štapić vanile
1 puna kašika gustina
Petit Beurre, keksa sa maslacem


Spremite oko 6 čaša, individualne posudice ili jednu veću činiju gde planirate da servirate šnenokle. Izdrobite onako na krupno keks i rasporedite ga na dno čaša. Moja doza su 3 keksa po čaši. Poređajte čaše da vam stoje blizu šporeta.

Umutite belanca u polu-čvrsti šam, pa dodajte jednu po jednu kašiku šećera i mutite dok ne dobijete čvrst šam, nekoliko minuta. Stavite mleko da provri. Prelijte po kašiku vrelog mleka preko keksa koji se nalazi u čašama. Kada mleko prostruji (ne treba baš da ima klobuke)  umočite kašiku u hladnu vodu pa njome vadite knedle od šama. Možete to raditi i sa dve kašike. Kuvajte knedle oko 1 minut sa svake strane. Spuštajte knedle u čaše preko keksa. Kad radite sa keksom nema potrebe da knedle vadite rešetkastom kašikom i da ih cedite od viška mleka jer to mleko treba da natopi keks i kako šnenokle stoje ono povuče vodicu koja se oslobađa iz knedli. 

Kad završite sa knedlama procedite mleko. U šerpi sa debljim dnom umutite žumanca sa šećerom i gustinom. Dodajte zrnca vanile koja ste sastrugali sa nje. Dolijte jednu šolju proceđenog mleka u žumanca i umutite još malo, pa sipajte ostatak mleka i vratite na plotnu. Kuvajte dok se krem ne zgusne onoliko koliko volite, 1-2 minuta. Probajte kremu, ako van nije dovoljno slatka doterajte ukus sa još šećera ali ga još malkice kuvajte na vatri da se otopi. 4 kašike šećera u kremi su po meni minimalna količina šećera koja se meni dopada, a vi možda volite slađi krem. Kutlačom rapsoredite krem preko knedli. 

Šnenokle stavite u frižider da se dobro ohlade pre serviranja.




ILES FLOTTANTES (ŠNENOKLE)

4 egg whites and 4 tablespoons of crystal sugar 
1 liter of full fat milk
4 egg yolks and 4-5 tablespoons of crystal sugar 
1 vanilla pod
1 full tablespoon of corn starch or flour
Petit beurre, butter cookies

Whip the egg whites until soft peeks form. Add in aone tablespoon of sugar at a time and continue beating them until the meringue is firm. Heat the milk until it starts to ripple. Prepare 6 or more glasses and  drop in the roughly broken cookies at the bottom. When the mil is hot take one tablespoon of milk and pour into each glass over the cookies. Using a spoon dipped in cold water scoop up the meringue and plac in the milk a couple at a time. Do not overcrowd the pot. Let them cook for a minute on each side and then just turn over and cook for another minute. Take the meringue out and place in the glasses. If you are not using the cookies at the bottom (they will apsorb the extra milk and moisture the meringue gives iut, just take the meringue out with the slotted spoon before placing in a glass. When done with the entire meringue strain the milk. Whisk the egg yolks, sugar, corn starch and vanila pods for a minute. Add in a cup of the hot milk and temper. Pour in the rest of the milk and cook for 1-2 minutes stirring all the time until the cream thickens a bit. Pour the cream over the meringue in the glasses. Chill and serve with extra cookies dipped in.





Izašao je novi aprilski broj magazina MEZZE magazina - prvog besplatnog online časopisa o gastronomskoj kulturi.

The April issue of the first Serbian online gastronomic magazine MEZZE is out. If you do not speak the language, take a look at the beautiful photos our team of food bloggers has prepared for you. 


KOH

$
0
0
U nekoj sam fazi jednostavnih i starinskih recepata. Slatko od višanja ili bilo koje drugo kiselkasto slatko koje se služi preko koha je za mene bila apsolutna novina jer se kod mame koh jeo klot. Čudom nisam mogla da se načudim da se u nekim porodicama koh jede baš u ovoj kombinaciji. Nije mi čudno kad u drugim kućama probam neko jelo iz svetske kuhinje koje je pretrpelo uspešne ili neuspešne varijacije na temu, ali kada vidim klasičan i domaći recept u novom ruhu, a još se tako sprema generacijama, e onda mi je to genijalno. Moram priznati da ja i dalje preferiram koh bez preliva (navike su navike), ali su mi ove višnjice pale kao kec na deset da napravim slatke fotke. 




KOH
pleh unutrašnjih dimenzija 17x29cm ili neki slične veličine

6 belanaca
6 žumanca
6 punih kašika kristal šećera
10g vanil šećera
8 punih kašika griza
sitno rendana korica 1-2 limuna

PRELIV
1 litar mleka 3,2%mm
2 pune kašike kristal šećera
20g vanil šećera


Mikserom umutite belanca sa 6 kašika kristal šećera i vanil špećerom u čvrst šam. Smanjite mikser na minimum i umešajte žumanca. Ručno, lagano prevrćući šam, umešajte kašiku po kašiku griza i limunovu koricu.

Nauljite dno i stranice plaha pa salvetom pokupite višak ulja. Pospite pleh sa nekoliko kašika brašna i rapsoredite po plehu drmusajući ga malo. Istresite višak brašna iz pleha. Sipajte masu u pleh i pažljivo je poravnajte. Pecite koh na 180 stepeni oko 30 minuta.

Zagrejte litar mleka sa vanil i kristal šećerom da bude vrelo. Isključite rernu. Izvadite pečeni koh iz rerne i odmah ga polako ravnomerno prelijte mlekom. Vratite koh u isključenu rernu kojo ste malo otvorili vrata na još oko 15 minuta. Izvadite koh iz rerne i ostavite ga da se ohladi na sobnoj temperaturi pa ga prebacite u frižider da se dobro rashladi. Služite ga hladnog, a ako volite možete dodati i neko kiselkasto slatko tipa slatka od višanja preko njega. 



SEMOLINA SPONGE CAKE - KOH

6 egg whites
6 egg yolks
6 tablespoons of sugar
10g vanilla sugar
8 tablespoons of semolina
zest of 1-2 lemons
1 liter of milk, full fat
2 tablespoons of sugar
20g vanilla sugar


Beat the egg whites with 6 tablespoos of sugar and 10g of vanilla sugar into stiff peaks. Add the semolina and lemon zest by hand tablespoon at a time. Oil the bottom and the sides of a pan app. 17x29cm. Whipe the excess oil. Drop in couple of tablespoons of flour into the pan and sake so the flour covers the entire pan. Shake the excess flour out of the pan. Place the sponge cake mixture into the pan and even it out at the top. Bake at 180 degrees Celsius (no fan) for app. 30 minutes. Heat the milk with sugar and vanilla sugar until hot. Take the baked sponge cake out of the oven and pour slowly the hot milk over the entire sponge. Return the sponge cake into the oven that is turned of and leave the door open a bit. Leav it in for 10-15 minutes. Let the cake cool at room temperature and then place it in the fridge to cool completely. You can serve it by itself or cover with cherry preserver or any other sour preserves.




POSNA PLISIRANA PITA SA PEČURKAMA

$
0
0
Ovu pitu sam pravila još za Badnje veče i trebala je da sačeka u draftu do sledeće godine, ali pošto je sada vreme Velikog posta rešila sam da je izdam jer može posluži onima koji su u potrazi za posnim receptima. 




Pita je nastala inspirisana ovim receptom, tj. recept za testo je isti, a fil od tikvica i pirinča sam zamenila mešavinom šampinjona, svežih šitaki i vrganja u kombinaciji sa pirinčem i prazilukom. Možete je služiti i kao glavno jelo uz neku finu salaticu.




POSNA PLISIRANA PITA SA PEČURKAMA
okrugli pleh prečnika oko 24cm


FIL
7 kašika ulja
100g praziluka, sitno seckanog ili na tanke kolutove
300g šampinjona, listići
100g svežih vrganja, kapice na trakice, a drške na krugove
100g svežih šitaki
100g pirinča
svež peršunov list
so i biber

Skuvajte pirinač. Na ulju propržite praziluk, onako da splasne. Dodajte mu pečurke, posolite malo, poklopite i pržite oko 5 minuta dok pečurke ne puste tečnost. Onda skinite poklopac i uz povremeno mešanje pržite dok ne budu gotove, negde oko 15-ak minuta. Ako ima potrebe dodajte malo vode tokom prženja da vam ne zagori. Sklonite sa ringle. Ubacite kuvani pirinač i dosta peršunovog lista, pa vratite na toplu plotnu i mešajte desetak sekundi samo da se fil sjedini. Posolite po ukusu, a možete i pobiberiti jer pečurke vole biber. Ostavite fil da se ohladi i da pirinač upije sve sokove, a za to vreme napravite testo.


TESTO
250g brašna
4 kašike ulja
prstohvat soli
100-110ml tople vode

U pola količine brašna dodajte ulje, so i vodu. Pomešajte i polako dodajte ostatak brašna. Mesite dok ne dobijete lepo i elastično testo koje se ne lepi za ruke. Stavite testo u plastičnu kesu i ostavite ga na sobnoj temperaturi oko 60 minuta. Na papiru za pečenje veličine 38x38cm razvucite  testo u oblik kruga prečnika 38cm. Podvucite ruku ispod testa i prebacite ga sa sve papirom u okrugli pleh prečnika 24cm tako da deo testa  prelazi preko ivica. Sipajte fil i poravnajte ga poleđinom kašike. Preklapajte testo koje visi sa strane ka centru praveći faltice kao na slici, a da vam centralni deo ostane nepokriven.


PREMAZIVANJE, POSIPANJE I PEČENJE
susam
ulje

Premažite površinu testa uljem i pospite ga susamom. Pecite na 200 stepeni 35-45 minuta dok se testo malo ne zarumeni.

Pečenu i vrelu pitu poklopite dok je još uvek u plehu i ostavite je tako bar sat vremena da se upari i omekša, a najbolje bi bilo ostaviti je tako poklopljenu da se skroz ohladi, npr. za sutradan. Tada testo pokupi sve sokove i lepo omekša, pa se izuzetno lako seče i može se jesti kao parče pice. Služite pitu toplu ili hladnu. 



PLEATED SAVORY PIE WITH MUSHROOMS

FIILING
7 tablespoons of sunflower oil
100g leeks, chopped
300g button mushrooms, sliced
100g fresh porcini, sliced
100g fresh shiitake, sliced
100g rice
fresh parsley leaves
salt and pepper

Cook the rice, strain it and set aside. Fry the leeks on hot oil for couple of minutes. Add in the mushrooms and salt a bit. Fry covered for around 5 minutes so the mushrooms give of the excess water. Take the lid of and continue frying for additional 10-15 minutes or until the mushrooms are done. Add in extra water if you need it. Take of the stove. Add in the cooked rice and lots of parsley. Salt and pepper to taste. Mix well. Let the filling cool and make the pastry.

PASTRY 
250g flour
4 tablespoons of oil
pinch of salt
100-110ml of warm water

In the half of amount of flour add in the rest of the ingredients. Stir and add in slowly while kneading the rest of the flour. Knead for 5 minutes. Place the dough in a plastic bag and leave at room temperature for 60 minutes. Roll out the dough on baking paper cut to 38x38cm into a circle. Place a hand underneath the dough and with the paper place in a pan 24cm in diameter so the rest of the dough hangs over the edges. Place the filling and even it out. Plead the dough thet hangs over like in the picture towards the center.



GLAZE AND SPRINKLES
susame seeds
sunflower oil

Oil the pastry and sprinkle with sesame seeds. Bake at 200 degrees for 35-45 minutes. Cover the hot pie with a lid and let cool like that for an hour or overnight. 





GUSTA ČORBA OD SOČIVA

$
0
0
Sočivo najviše volim klot, tj. u najjednostavnijoj mogućoj varijanti, kao gustu čorbicu aromatizovanu sa sasvim malo belog luka. Ako volite obogaćene verzije ove tako malo iskorišćene mahunarke na našim prostorima pogledajte recept za čorbu od sočiva sa grilovanim povrćem, blitvom i pavlakom. Recept je pogodan za one koji poste.




GUSTA ĆORBA OD SOČIVA (POSNO)

200g sočiva
2 čena belog luka, sitno seckana
2 kašike ulja
voda
kocka za supu, za 1 litar tečnosti (povrtna za posnu verziju)
suvi začin (Začin C, Vegeta), so, biber


Operite sočivo pod mlazem hladne vode. Na ulju kratko propržite beli luk. Spustite sočivo i nalijte sa oko litar vode. Ubacite kocku za supu i kuvajte uz povremeno dolivanje vode (onoliko koliko ispari) oko 30-40 minuta. Doterajte ukus dodatkom suvog začina, soli i bibera. Količinu tečnosti prilagodite gustini čorbe koju želite.




LENTILS

200g dry lentils
2 garlic cloves, chopped
2 tablespoons of oil
water
bouilloncube
salt and pepper


Wash the lentils in cold water. Fry the garlic on oil for a couple of seconds. Add in the lentils, the stock cube and around 1 liter of water. Cook for 30-40 minutes or until the lentils are cooked. Add in more water as it evaporates during cooking and stir from time to time. Add salt and pepper to taste. 




ĆURETINA (PILETINA) U SOSU OD PEČENOG BELOG LUKA

$
0
0
Ne znam kako se desilo da prilikom istraživanja Ireninog bloga Sweet and Salty preskočim ovaj recept i da ga Marija nije objavila ko zna da li bi ikada dospeo na naš sto. Najobičnije belo meso, kod mene ćureće sa ovim izvrsnim sosom postaje nešto izuzetno. Sos je na bazi belog luka pečenog u rerni, belog vina, pavlake, duže dinistanog crnog luka, mrvica od prženog mesa, majčine dušice i limunovog soka. Ako niste ljubitelj belog luka i zaobilazite ga u širokom luku u presnom stanju, ovaj način spremanja će vam sigurno promeniti stav. Beli luk iz rerne menja svoja svojstva, postaje sladak, neprijatan miris mu se gubi, dobija jednu duboku notu, ma jednom rečju postaje božanstven. I kao što je Marija napisala, ispecite više nego što vam treba za recept i probajte ga namazanog preko reš prepečenog hleba. Ja sam ga koristila u humusu prvi put, a a gde možete da ga stavite samo zavisi od vaše mašte.




U recept sam unela par sitnih izmena. Pržila sam ćuretinu na puteru. Sos kod Irene je sa vidljivim komadićima crnog luka, onako rustičan, a ovaj je po Marijinoj caki pasiran. Duže sam pržila crni luk, da se baš istopi, i naravno nisam odolela a da ne povećam količinu belog luka u receptu. Limunovog soka sam stavila malo manje, a vi to prilagodite svom ukusu. Irena ovo ti je još jedan odličan recept i za svaku preporuku. Sos slobodno možete napraviti i u duplo većoj količini.





ĆURETINA (PILETINA) U SOSU OD PEČENOG BELOG LUKA
original recepta

500g ćurećeg ili pilećeg belog mesa, šnicle
30g putera
1 kašika ulja
so i biber
1 crni luk, sitno seckan
dobar prstohvat kristal šećera
oko 250ml vode
100ml belog vina
2 veće ili 4 manje glavice belog luka
100ml tečne pavlake za kuvanje
majčina dušica, suva
so po ukusu
limunov sok (po ukusu, par kapi do pola limuna)


Presecite vrh svake glavice belog luka tako da glavica ostane cela a da se lepo vidi vrh svakog presečenog čena. Stavite glavice belog luka u aluminijumsku foliju tako da presečena strana bude okrenuta na gore. Posolite tu presečenu stranu i prelijte je uljem. Zatvorite beli luk u foliju, kao paketić i pecite gau rerni na 200 stepeni negde oko 40 minuta. Prstima istitsnite čenove belog luka. Neki će ispasti celi, neki će biti zgnječeni kao pasta. Pomešajte ga sa pavlakom za kuvanje i malo majčine dušice i stavite u frižider do upotrebe.

Na puteru i ulju propržite posoljene i pobiberene šnicle. Možete ih i uvaljati u brašno ako volite. Odložite ih sa strane i poklopite da vam ostanu tople. Na masnoći gde su se pržile šnicle pržite crni luk. Pošećerite ga malo i pržite oko 15-ak minuta uz povremeno dolivanje vode, a varjačom pogrebite sve što vam se zalepilo od mesa. Na kraju spajte vino i pustite da ono ispari. Ubacite beli luk sa pavlakom za kuvanje i majčinom dušicom. Krčkajte oko minut da se sosić zgusne. Sklonite sa vatre. Stavite u električnu seckalicu ili štapnim mikserom pretvorite u pastu. Posolite po ukusu. U topli sos dodajte količinu limunovog soka po želji, do polovine jednog manjeg limuna. 

Servirajte sos preko pečene piletine ili ćuretine.




TURKEY (CHICKEN) IN CREAMY ROASTED GARLIC SAUCE


I just adore oven roasted garlic even though I tend to stay away from the fresh ones awoiding the smell that lingers for a long time. Roasting garlic brings out its natural sweetness and the heavy smell disappears. I use chicken and turkey breast in my kitchen very often so I am always on a look out for new recipes. This one is fantastic, with simple ingredients but impeccable results. 


500g turkey or chicken breast, boneless and skinless, cut into slices
30g butter
1 tablespoon of oil
salt and pepper
1 onion, finelly chopped
good pinch of crystal sugar
around 250ml of water
100ml white wine
2 extra large or 4 smaller garlics
100ml heavy cream
dried thyme
salt to taste
lemon juice to taste (couple of drops to half a head of a lemon)


Cut the tops of each head of garlic so you expose all the cloves inside. Drizzle the top of the garlic with oil and salt. Wrap individual heads in aluminume foil and roast in the oven for app. 40 minutes at 200 degrees Celsius (no fan). Take the garlic out of the foil and squeeze the individual cloves out by pressing the entire garlic. Some will pop out as individual cloves some will come out as a paste. Mix the garlic with heavy cream and thyme and place in the fridge.

On butter and oil fry the salted and peppered chicken or turkey breasts. You can dip them in flour before frying. Take out of the pan, set aside and cover to keep warm. Fry the onion that you have sugared in the same pan where you have fried the chicken for about 15 minutes or so, adding a bit of water as you do it and scraping the bottom of the pan to get all of the drippings into the sauce. At the end when the onion has softened pour in the white wine and let it cook and evaporate. Add in the garlic and heavy cream from the fridge. Cook for a couple of minutes so the sauce thickens. Salt to taste. Take of the stove aand add lemon juice to taste. Serve over waarm chicken or turkey.




IZVRNUTA TORTA OD BANANE

$
0
0
Do sada sam pravila dva recepta koja su izvrnuta, tj. koja se peku naopačke, pa se nakon pečenja okrenu tako da najsočniji deo bude na vrhu: Sticky buns i Tart Tatin sa paradajzom. Sticky buns, ili izvrnute cimet rolnice sa karamel sosom, traže više vremena za pripremu, Tart Tatin sa paradajzom se radi brže, a ovaMarijina Izvrnuta torta od bananeje najbrža poslastica koju sam do sada pripremila, a da je pride i jedna od najekonomičnijih. Vruć karamel se sipa u pleh, preko njega se poređaju kolutovi banana, a preko se izlije očas posla smućkana kora. Kad se kolač ispeče samo se okrene naopačke i dobijete aromatičnu koru (dodala sam cimet kao što je i Ana uradila) sa karamelizovanim bananama preko. Meni se najviše dopala kad je vruća, pa sam svoj deo podgrevala u mikrotalasnoj i servirana sa kuglom sladoleda od vanile. Nisam slikala sladoled pošto nije zahvalan za fotografisanje.

Recept je isproban u okviru KuVarijacija, ovomesečne igrice food blogera.




IZVRNUTA TORTA OD BANANE
original recepta

KARAMELA
150g muscovado šećera (korisstila sam žuti šećer)
75g putera

KORA
250g brašna
10g praška za pecivo
225g šećera u prahu
2-3 kašičice cimeta
prstohvat soli
2 cela jaja
80ml mleka
125g otopljenog putera, mlakog
3-4 banane, krugovi debljine oko 5mm


Na umerenoj vatri otopite šećer i puter (nema karamelizacije) za karamel i tako vrelog ga sipajte u okrugli pleh dimenzija oko 26cm. Najbolje da je pleh što tanji, aluminijumski. Ako se desi da se šećer i puter ne mogu spojiti kako (da puter beži)treba samo sipajte takav karamel u tepsiju i stavite samu tepsiju na toplu ringlu par sekundi. U koncentričnim krugovima poređajte kolutove banana.

Za koru pomešajte sve praškaste sastojke i spojite ih ručno sa jajima, mlekom i mlakim otopljenim puterom. Prelijte preko banana.

Pecite na 180 stepeni (bez fena) oko 30-40 minuta. Pređite nožem po rubu između tortice i tepsije. Stavite tanjir preko plaha i okrenite torticu naopačke. Meni se najviše dopala dok je vrela servirana sa kuglom sladoleda od vanile.




Banana upside down cake was this month challenge in the food blog game KuVarijacije. Very easy to make, from the ingredients you almost always have at home. I ate it hot with a generous scoop of vanila ice cream. For those of you who are not prone to making complicated desserts and need something for your sweet tooth this is as easy as it gets, apart from buying it. The English translation can be found on the link above.




PAASSTOL

$
0
0
Pastol je tradicionalni holandski kvasni slatki mlečni hleb koji se pravi za Uskrs sa suvim voćem i marcipanom u sredini. Postoje recepti samo sa suvim grožđem i oni koji su obogaćeni drugim suvim voćem i primesom kandirane korice citrusa. Paasstol ima karakterističan preklop na površini koji predstavlja znak plodnosti. Po istom receptu se pravi i za Božić i tada se naziva Kertstol. 

Morate da zamislite vreme od pre 650 godina, kada su začini, koštunjavo i suvo voće vredeli čitavo jedno bogatstvo, kada se kolači nisu pravili tako često, a da ne pominjem nedostatak rashladnih uređaja, da bi imali poredstavu zašto se baš pravio samo za specijalne praznike i u probranim kućama.




Izuzetno retko pravim ovakve poslastice, ali mogu vam reći da je Paasstol jako fin. Čuva se na sobnoj temperaturi umotan u plastičnu foliju i može vam trajati danima. Marcipan i suvo voće u njemu ga čine izuzetno zasitnim. Ako ne možete naći suvo voće navedeno u receptu slobodno ga zamenite samo suvim grožđem. Suve višnje su mi malo poispadale sa površine hleba tokom pečenja pa ih možete malo usitniti pre stavljanja.

Recept je objavljen u aprilskom izdanju MEZZE magazina na strani 108-109, besplatnog online magazina o gastronomskoj kulturi.

Svake godine suprugova tetka razdeli deci (tu spadamo i mi) guščija i pačija jaja. Ova su od pre nekoliko godina, a rade se tako što se jaje stavi u čarapu pa se onda obloži sitnim komadima ljuske crnog luka i vrlo sitno seckanim crnim lukom. Jaje se kuva u boji. Ljuska crnog luka da svoju karakterističnu ćilibarnu šaru. 




PAASSTOL - HOLANDSKI USKRŠNJI SLATKI HLEB
kombinacija ovog i ovog recepta

TESTO
20g svežeg kvasca
120ml toplog mleka
1 kašičica šećera
1 kašićica brašna
350-400g mekog belog brašna
60g šećera
prstohvat soli
60g putera, sobne temperature
1 jaje, sobne temperature

PUNJENJE
100g suvog grožđa
100g suvih ribizli
100g suvih višanja
100g kandirane kore limuna
sitno rendana kora limuna i pomorandže
200g marcipana

PREMAZIVANJE I POSIPANJE
20g listića putera za premazivanje
prah šećer za posipanje


Stavite grubo nadrobljen kvasac sa kašičicom šećera i brašna u 120ml toplog mleka i ostavite ga da zapeni, nekih 20-ak minuta. U pola količine brašna dodajte nadošli kvasac, šećer, so, puter i jaje i zamesite da se masa poveže. Postepeno dodajte ostatak brašna i mesite dok ne dobijete meko testo koje se sasvim malo lepi za ruke. Ostavite jufku testa da se odmori oko 60 minuta.

Premesite jufku i dodajte još brašna ako vam je potrebno. Rastanjite je što tanje, veličine oko 30x40cm oblika pravougaonika. Pospite po celoj površini suvo grožđe, ribizle i višnje, kandiranu koru limuna, i sitno rendanu koru pomorandže i limuna. Umotajte testo u rolnu i premesite ga tako da se plodovi ravnomerno rasporede u njemu. Rastanjite ga na papiru za pečenje veličine oko 20x30cm oblika pravougaonika. 

Valjajući marcipan po radnoj površini formirajte valjak dužine oko 22cm i spustite ga po dužoj stranici na sredinu testa. Preklopite krajeve i umotajte testo oko marcipana vodeći računa da nema rupa u testu. Neka vam preklop ostane na gornjoj površini okrenut što više ka desnoj ili levoj strani, jer se sam preklop pomera ka sredini kako se testo širi tokom pečenja. Sama falta na površini je karakteristika ovog slatkog hleba, pa preklop ne treba stavljati da je okrenut na dole. Ostavite Paasstol da se odmori oko 30 minuta.

Pecite na 180 stepeni oko 40-50 minuta.

Na vruć Paasstol spustite listiće putera da se sami otope. Mlak Paasstol obilato pospite prah šećerom kroz sitno sito. Čuvajte ga na sobnoj temperaturi zavijenog u plastičnu ili aluminijumsku foliju. 




PAASSTOL


Paasstol is a traditional Easter Dutch log shaped sweet bread with raisins, dried fruit and almond paste in the middle. The same bread is made at Christmas and it is called Kertstol. Store it at room temperature wrapped in plastic foil and it it can keep for days. I combined two recipes, the one from Honest CookingandStefan

20g fresh yeast
120ml warm milk
1 teaspoon of sugar
1 teaspoon of flour
350-400g flour
60g crystal sugar
pinch of salt
60g butter, room temperature
1 egg, room temperature
100g raisins
100g currants
100g candied cherries
100g candied lemon peel, cut
finely grated lemon and orange peel
200g marzipan or almond paste
20g of butter for the glaze
powdered sugar for dusting



Place the roughly divided yeast with a teaspoon of sugar and flour in milk and let the yeast bubble up for app. 20 minutes. In half of the amount of flour add in the bubbled up yeast, 60g of sugar, salt, butter and egg and knead the dough. Slowly add in the rest of the flour and knead until you get a nice elastic dough that just lightly sticks to your hands. Leave the ball of dough covered with cling film to rest for an hour.

Knead the dough again punching the air out. Add in more flour if needed. Roll it out into a rectagle shape app.30x40cm. Spread currants, raisins, cherries and candied lemon peel on top as well as grated lemon and orange zest. Roll the dough into a log and knead again so the ingredients incorporate evenly. Roll it out on baking paper to 20x30cm. Roll the marzipan by hand on the work surface into a log 22cm in length. Place it onto the dough lenghtwise. Bring the sides up and roll the dough around the marzipan making sure the notch stays on top. Let it rest for 30 minutes.

Bake at 180 degrees Celsius (no fan). Place the finely sliced 20g of butter on top on the hot Paasstol and glaze it with it. Dust with powdered sugar. Keep at room temperature wrapped in plastic foil.




HARMONIKA PITA - PITA SA JOGURTOM

$
0
0
Ako kojim slučajem još niste natrčali ili probali recept za pitu sa jogurtom onda je pravo vreme da je napravite. Naziv harmonika je dobila po karakterističnom preklapanju kora. Sam fil na bazi jogurta i jaja se nanosi u useke pite.




Ovo je lagana verzija pite sa sirom. Oni koji ne znaju da ni s od sira nije videla pomisliće da je fil od mladog belog sira. Super je ako vam treba nešto laganije sa manje kalorija ili ako nemate sir kod kuće, a jede vam se gibanica. 




HARMONIKA PITA

500g kora za pite
600ml jogurta 3,2%mm
180g kisele pavlake 20%mm
100ml ulja
6 jaja
1 kašičica soli
10g praška za pecivo


Viljuškom umutite jaja, kiselu pavlaku, so i prašak za pecivo, pa spojite sa jogurtom i uljem. Pleh veličine 21x36cm (onaj stari Metalac sa tufnicama) malo nauljite i obložite najdebljom korom u pakovanju. Ostale kore preklapajte kao kad pravite lepezu da je svaki preklop oko 6cm širine. U zavisnosti od veličine kora i pleha faltajte kore po široj ili dužoj stranici. Spustite ih u pleh kao na slici. Pažljivo rasporedite fil između falti. Koru koja vam visi preko pleha ušuškajte sa strane.

Pecite na 220 stepeni oko 30 munuta, pa smanjite na 180 i pecite još 30 minuta. Preko vrele pečene pite stavite mokru pamučnu krpu i ostavite je tako oko 30 minuta da pita popusti. Ako volite da bude hrskava onda preskočite ovaj korak. 





SERBIAN SAVORY  YOGURT FILO PIE


We love our savory filo pies here in Serbia and sometimes the filo is even home made. This is a very light summer version of the pie made with yogurt filling, pie that is traditionally made with cottage cheese, ground meat, sorrel, neetles... One of the delicacies here in Serbia is yogurt that is unlike anywhere else in the world. It is denser then Greek yogurt and if you visit my country that is one drink that you can not skip. It is one of the things that most people miss when they leave the country. 


500g filo pastry
600ml Serbian yogurt (or around 400ml of Greek yogurt and 200ml of milk)
180g sour cream 20% fat
100ml sunflower oil
6 eggs
1 teaspoon of salt
10g baking powder


Whisk the eggs, sour cream, salt and baking powder with a fork for a minute. Add it into yogurt. Serbian yogurt is denser then Greek yogurt and as a substitute you can use Greek yogurt and milk. Lightly oil a pan app. 21x36cm and cover with one or two filo sheets. Take one filo sheet at a time and fold it lenghtwise as an accordion so the fold is app.6cm. Fold it along the side of the filo that can fit into your pan. Repeat with the rest of the filo and place them so they are standing up in a pan just like in the picture. Spoon the yogurt mixture inbetween the folds. Tuck in the  overlaping filo pastry. Bake at 200 degrees for 30 seconds and then reduce to 180 degrees Celsius (no fan) and bake for app.30 more minutes. Cover the hot baked pie with a wet kitchen towel and leave for around  half an hour. If you like your pie crispy skip this step.





SUNĐERASTA JOGURT GIBANICA

$
0
0
Ne znam koja je tačna definicija gibanice, ali za mene se pite motaju, a gibanice slažu, onako u redovima filuju ili pak gužvaju. Htela sam da napravim neku laganiju verziju uz koju bi se moglo još po nešto bocnuti i namazati pa sam kao osnovu uzela recept iz prethodnog posta za Harmonika pitu (pitu sa jogurtom). Pošto je ona gnjecavija i poprilično niska dodala sam griz u testo i povećala količinu ulja jer ona to traži. Onda sam se setila Majinog posta o Naopakoj gibanici gde je ona iskoristila ideju sa jednog bugarskog bloga gde se gibanica nakon pečenja onako dok je još vruća okrene naopačke dok se hladi i dobila ovo što vidite na slici. 




Štos je samo da se pleh ne podmazuje da vam gibanica ne izleti iz tepsije. Slobodno možete dodati i sir u nju, ali krupno mrvljen, jer se onaj sitan zagubi u korama i ne primeti se. Ova verzija je lagana i vazdušasta kao što se i vidi. Iako ima mlečnih proizvoda mislim da može duže da stoji na sobnoj temperaturi, a da bude bezbedna, što je recimo pogodno ako idete na put. Ko voli bogate, nafilovane pite nek se drži svog recepta.




SUNĐERASTA JOGURT GIBANICA
za pleh unutrašnjih dimenzija dna 20x35cm

500g kora za pitu
600ml jogurta
180g kisele pavlake 20%mm
150g ulja
6 jaja
100g griza
1-2 kašičice soli
10g praška za pecivo


Spojite sve gore navedene sastojke osim kora. Gužvajte jednu po jednu koru u lopticu i umačite ih u mlečnu smesu. Ređajte namočene kore jednu do druge u pleh koji niste podmazali (ako podmažete gibanica će ispasti prilikom okretanja).

Uključite rernu na 200 stepeni i za to vreme stavite gibanicu do rerne (ne na njoj). Pecite na žici ispod sredine rerne oko oko 45 minuta. 

Postaviti 4 šoljice ili nešto slično i na njima spustite pleh tako da stoji naopačke da rubovi pleha stoje na šoljicama (pogledaj slike dole). Ostavite je tako da se ohladi bar sat vremena ili preko noći.




SPONGY YOGURT FILO PIE

500g filo pastry
600ml Serbian yogurt
180g sour cream 20%mm
150g oil
6 eggs
100g semolina
1-2 teaspoons of salt
10g baking powder

Mix all of the above ingredients except the filo. Crush each filo in the palm of your hand so it resembles a ball. Dip it in the dairy mixture and place in a pan app. 20x35cm. Do not oil the pan. Place the dipped balls next to each other. Bake at 200 degrees Celsius (no fan) for 45 minutes. Place four smaller cups ona a work surface approximatly where the corners of your pie yould be. Flip the hot baked pie onto the cups just like in the picuture. Let it cool like that for at least an hour or over night. 





TIROPITA

$
0
0
Tiropita ili grčka pita sa sirom vam na prvi pogled sigurno liči na projaru, ali nema veze sa njom. Ako pažljivo pogledate sastojke videćete da je odnos mlečnih proizvoda (feta, kačkavalj, pavlaka i jaja) naspram brašna četri puta veći. 

Ova pita je mnogo sočnija nego što izgleda na slici, jer je morala sa sačeka adekvatne vremenske uslove za fotografisanje pa je slikana pravo iz frižidera. Obavezno je servirajte toplu jer joj je ukus mnogo bolji nego kada se jede hladna. Kao što je Aliki napisala visina joj i jeste dva prsta, iako na slici komadi izgledaju veći zbog malog tiganjčeta.




TIROPITA

5 jaja,  umućenih viljuškom
400g fete, grubo izgnječene 
200g kačkavalja, krupno rendanog
180g kisele pavlaake 20%mm
100ml ulja
200g brašna
1 kašičica praška za pecivo

Pomešajte brašno i prašak za pecivo. Spojite sve ostale sastojke pa u njih lagano umešajte mešavinu brašna. Sipajte masu u nauljenu okruglu tepsiju prečnika 28-30cm. Pecite na 180 stepenii oko 45 minuta. Servirajte tiropitu dok je vruća uz jogurt.




TIROPITA

5 eggs, lightly beaten
400g feta, roughly crumbled
200g cheese, grated
180g sour cream 20% fat
100ml sunflower oil
200g flour
1 teaspoon of baking powder

Mix flour and baking powder. Lightly mix the rest of the ingredients and pour into the flour. Oil generously a round pan app.28-30cm in diameter and pour in the mixture. Bake at 180 degrees Celsius (no fan) for 45 minutes. Serve hot with Greek yogurt.




BRODIĆI SA JAJIMA I SUDŽUKOM

$
0
0
Jednostavan, brz, ukusan i vizuelno izuzetno lep i efektan recept za punjene kifle iz kuhinje Knjiškog Moljca u špajzu koji istražujemo u okviru food blogerske igrice FBI rukaviceu mesecu maju i junu. Kifle se izdube i napune smesom od jaja, kačkavalja i pavlake, a neka pikantna kobasica je tu da preseče blagi ukus, pa vam nikako ne savetujem njenu zamenu šunkom. Ja sam na svoju ruku dodala malo rukole, umesto mladog luka i čeri paradajz koji se svojom slatkoćom super uklopi u ovoj kombinaciji. Zaboravila sam da napravim i sliku preseka koju možete videti kod Sanje. Ovi brodići ne spadaju u one suve zapečene sendviče kojima uvak manjka fil, baš suprotno, oni su prebogati i izuzetno sočni. Doručak, večera ili party varijanta, u svakom slučaju za svaku pohvalu i preporuku!




BRODIĆI SA JAJIMA I SUDŽUKOM
original recepta

4 puter kifle
150g sudžuka ili neke pikantne kobasice, deblji komadići
5 jaja, umućena viljuškom
100g kisele pavlake, 20%mm
150g kačkavalja, rendanog
pola šake rukole ( originalno mladi crni luk)
nekoliko cherry paradajza (moj dodatak)
so po ukusu

Odsecite gornji deo kifli, tj. poklopac i izdubite ih. Pomešajte jaja, kačkavalj, sudžuk, sredinu jedne kifle i seckanu rukolu ili mladi crni luk ako volite. Posolite po ukusu, oko pola kašičice soli. Napunite brodiće smesom do vrha. Ja sam na kraju udenula i polutke čerija.

Pecite u zagrejnoj rerni na 180 stepeni 20-30 minuta ili dok lepo ne porumene.



BAKED EGG BOATS

4 demi sourdough baguettes
150g pepperoni, thick slices
5 eggs, lightly beaten
100g sour cream
150g cheese, grated
half a handfull of rocket
couple of cherry tomatoes
salt to taste


Cut the top of each mini baguettes and take the soft part out almost to the bottom of the baguette. Mix eggs, cheese, sour cream, rocket and the soft white part of one baguette. Salt to taste. Fill the baguettes with the mixture. Place pepperoni in and cherry tomatoes cut in half. Bake at 180 degrees (no fan) for 20-30 minutes or until nice and golden.


PANCEROTE

$
0
0
Tašine pancerote su jedan od onih recepata koje uvek imam u fioci kad mi je potrebno pecivo za male i velike, za probirljive i svaštojede, za nas ili za goste, tj. za sve prilike. Pancerote su mini verzije kalcona (preklopljenih pica) koje se prže u dubokom ulju. 




Nije standardno, ali se meni dopala primena male plastične modlice za školjkice koju možete videti na slici dole. Olakšava posao i sve izađu pod konac iste. 

Mislim da je Taša malo promenila prvobitan recept na blogu, a ja koliko se sećam nisam ništa menjala iz njene originalne verzije pa je kao takvu i prenosim jer sam prezadovoljna receptom (ako se pitate što se recepti ne podudaraju).




PANCEROTE (oko 40-46 komada, modla prečnika 8,5cm)
original recepta

TESTO
20g svežeg kvasca u 60ml tople vode
pola kašičice šećera i pola kašičice brašna
oko 700g oštrog brašna
200ml mlakog jogurta
100ml mlakog mleka
1 jaje
2 kašike ulja
1 ravna kašičica soli

FIL
200g kačkavalj, sitno rendanog
200g kockica Praške šunke
suvi origano, bosiljak..
nekoliko kašika kečapa ili paradajz sosa

duboko ulje za prženje


Grubo izdrobljen kvasac sa pola kašičice šećera i  brašna staviti u 60ml tople vode i ostavite na toplom mestu da naraste. 

U većoj šerpi sipajte oko 200g brašna, so, jogurt, mleko, jaje i ulje, pa dodajte nadošli kvasac, pomešajte i polako dosipajte preostalo brašno i mesite, onoliko brašna koliko je potrebno da se dobije lepo i elastično testo koje se ne lepi za ruke. testo se izuzetno lepo radi. Ostavite testo da nadođe 60 minuta.  Za to vreme pripremite fil. Pomešajte kačkavalj i šunku i spremite malu posudicu sa nekoliko kašika kečapa u koji možete umešati bosiljak i origano.

Premesite testo i rastanjite ga oklagijom na brašnom posutoj podlozi na par milimetara debljine. Modlicom ili čašom vadite krugove. Kao štoo je Mirjana ostavila u komentaru sjajnu preporuku možete ih vaditi i modlom u kojoj ih pravite samo otvorite modlu i isecite ih suprotnom stranom. Reslove premesite i ponovite postupak sve dok ne utrošite celokupnu količinu testa.  
    Disk od testa stavite u modlicu. Udubljenje modlice prstom premažite kečapom. Stavite malo fila, zatvorite modlu, dobroo pritisnite i uklonite višak testa. pažljivo otvorite modlicu vodeći računa da ne uštinete trbuščić. Vodite računa da vam deoo na kome sedi fil nije pretanak da ne pukne prilikom istezanja testa dok zatvarate pancerotu. Ređajte pancerotice na pleh ili neki poslužavnik koji ste posuli brašnom.  
      Pržite u nekoliko tura u dubokom ulju na jakoj vatri dok ne porumene. Složite ih na žicu od rerne koju ste stavili na pleh od rerne da se ocedi višak  masnoće.

      Dok su još mlake možete ih staviti u kesu i zamrznuti tako pržene. Kad se odlede u mikrotalasnoj ili na sobnoj temperaturi budu kao da ste ih tog momenta spremili.



        PANZEROTTI


        DOUGH
        20g fresh yeast and 60ml of warm water 
        half a teaspoon of sugar and half a teaspoon of flour
        around 700g of strong flour
        200ml Serbian yogurt, room temperataure (can be replaced with milk)
        100ml milk, room temperature
        1 egg
        2 teaspoons of oil
        1 even teaspoon of salt

        FILLING
        200g cheese, finely grated
        200g ham, cubes
        dry oregano and basil
        couple of tablespoons of ketchup or tomato sauce


        Roughly crumble the yeast and place it with half a teaspoon of sugar and flour in 60ml of warm water. Set aside and let bubble up for 20 or so minutes. Place around 200g of flour in a large pot. Add in the bubbbled up yeast, salt, yogurt, milk, egg and oil and mix with a fork. Slowly add the rest of the flour and knead until you get a nice elastic dough that does not stick to your fingers. Let the ball of dough rest for an hour. Roll it out with a rolling pin to a couple of millimeters thickness. Cut out circles app. 8-9cm in diameter. If you have a mold like in the picture for making pastry shells use it. Place the disc of dough in it. Lightly go over the middle part with ketchup or tomato sauce. Sprinkle with oregano and dry basil or just add it to the ketchup ahead. Place a small amount, app. a tespoon of grated cheese and ham. Close the mold and press firmly. Remove the excess dough. If you do not have the mold just place the filling in the center, close it and press with a fork so the edges close or however you like. Place the panzerotti on a floured surface. Heat the oil for deep frying. Fry in hot sizzling oil in batches. Place the fried panzerotti on an oven rack that you have placed over the oven pan so the exces oil can drip in it. Serve hot.




        Danas je izašao junski MEZZE besplatni online gastronomski magazina u kome možete pronaći naše omiljene kombinacije pice, naučiti kako se peče savršena pica iz furune, napraviti domaću pastu na 3 načina, podsetiti se da su i naše bake pravile torte sa domaćim puterom, počastiti se slatkim piticama i poslasticama od kafe, pročitati divan tekst  i recepte o žalfiji i na kraju prošetati Hong Kongom.

        June issue of online foodie magazine MEZZE is out. True, it is in Serbian, but take a look at the fantastic pictures in the magazine and if want any of them translated to English, just leave me a comment below. 




        KELERABA SA KOCKICAMA MESA

        $
        0
        0
        Kelerabu volim da grickam, onako svežu, tako da retko stigne da završi u nekom kuvanom jelu. Isečem kelerabu na ploškice, stavim u tanjir, malo soli pored i grickam kao čips. Ovoga puta keleraba se našla u loncu zajedno sa graškom, krompirom, šargarepom, zeljem i kockicama junetine po receptu Knjiškog moljca u špajzu, blog koji istražujemo u okviru FBI rukavica. Odlično glavno jelo koje puca od vitamina, a i mesožderi ga vole. Lagano je i bez zaprške. Recept sam pisala u duploj meri, za 4 osobe, i malo ga izmenila, ali kao što Sanja kaže možete ga prilagoditi trenutnoj ponudi na pijacama. 





        KELERABA SA KOCKICAMA MESA (za 4 osobe)
        original recepta

        400g junetine, kockice
        1 crni luk, kockice
        4 kašika ulja
        600g kelerabe
        stabljike i lišće kelerabe
        1 veza zelja
        2 krompira
        2 šargarepe
        300g graška
        velika kocka za supu 22g
        suvi bosiljak


        Oljuštite kelerabu, krompir i šargarepu i iseckajte ih na manje kockice, recimo duplo veće od zrna graška. Isecite stabljike, liske kelerabe i zelje na froncle oko 1-2mm širine.

        Na ulju propržite junetinu dok se ne zarumeni sa svih strana. Dodajte crni luk, sipajte malo vode, i ako vam se junetina zaalepila za dno šerpe pošto ovde ne ide mnogo ulja samo pogrebite i odvojite te divne zagorele delove. Krčkajte par minuta. Ubacite povrće. Sipajte oko litar vode ili koliko je potrebno da povrće ogrezne. Ubacite kocku za supu  i krčkajte dok povrće ne bude gotovo. Povremeno dodajte malo vode koja je isparila. Dodajte bosiljak ili začin koji volite, recimo mirođiju. Dosolite po želji.




        KOHLRABI WITH CUBED BEEF
        400g beef, cubes 
        1 onion, sliced
        4 tablespoons of oil
        600g kohlrabi
        stalks and leaves of kohlrabi
        1 sorrel
        2 potaoes
        2 carrots
        300g peas
        stock cube for 1 liter of liquid
        basil, dill...


        Peel the kohlrabi, potatoes and carrots and dice them to the size you like. Slice the stalk, leaves and sorrel to fronds 1-2mm thick. Heat the oil in a large pot and fry the beef cubes. Add in the onion and a bit of water and stir it well. Cook for a few minutes. Add in the veggies and around 1 liter of water or enough so the veggies are coveres. Add in the stock cube, Cook until the veggies are done. Season with basil or dill.



        VAŽNO OBAVEŠTENJE - 5. OKUPLJANJE FOOD BLOGERA

        $
        0
        0
        FOOD BLOGERI 

        Pozivam vas na petu po redu BlogeriAdu na Adi Ciganliji u nedelju, 16. juna 2013 od 10 časova nadalje. 


        ULAZNICA ZA BLOGERIADU

        1. vodite blog o hrani
        2. nešto za grickanje ili piće prilagođeno pikniku (nemojte se opterećivati time, važno je druženje)
        3. vedar duh, dobro raspoloženje, puno pozitivneenergije i osmeh


        Ukoliko planirate da nam se pridružite, molim da potvrdite dolazak kako bi se prebrojali, i kako bi dobili informaciju o mestu okupljanja na jcotric@gmail.com


        Za sada je u najavi sjajan i sunčani vikend, a u slučaju nekih drastičnih promena prognoze susret može biti pomeren, a o tome ćete biti obavešteni mail-om. Vremensku prognozu možete i sami pratiti ovde.




        Viewing all 117 articles
        Browse latest View live